作业帮 > 英语 > 作业

(快帮忙)帮忙翻译(用英语):这是诺贝尔文学奖得主吉卜林写给他12岁的儿子的一首诗

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/13 08:30:18
(快帮忙)帮忙翻译(用英语):这是诺贝尔文学奖得主吉卜林写给他12岁的儿子的一首诗
帮忙翻译(用英语):这是诺贝尔文学奖得主吉卜林写给他12岁的儿子的一首诗
这首诗 if 内容是什么
重点是翻译这句话
(快帮忙)帮忙翻译(用英语):这是诺贝尔文学奖得主吉卜林写给他12岁的儿子的一首诗
如果
如果在众人六神无主之时,
你能镇定自若而不是人云亦云;
如果在被众人猜忌怀疑之日,
你能自信如常而不去枉加辩论;
如果你有梦想,又能不迷失自我;
如果你有神思,又不致走火入魔;
如果在成功之中能不忘形于色,
而在灾难之生也勇于咀嚼苦果;
如果看到自己追求的美好,
受天灾破灭为一摊零碎的瓦砾,也不说放弃;
如果你辛苦劳作,已是功成名就,还是冒险一搏,
哪怕功名成乌有,即使惨遭失败,也仍要从头开始;
如果你跟村夫交谈而不离谦恭之态,
和王候散步而不露谄媚之颜;
如果他人的爱憎左右不了你的正气;
如果你与任何人为伍都能卓然独立;
如果昏惑的骚扰动摇不了你的意志,
你能等自己平心静,再作答时
那么,你的修养就会如天地般博大,
而你,就是个真正的男子汉了,
我的儿子
If everyone staying at the time,you can composure and not alleged; If in doubt everybody suspicion,as usual self-confidence you can not go in vain debated; If you have a dream,can not lose ourselves; If you have mental state and not possessed; If successful among would not Forgotten in color,and the life of the disaster are ready to chew the bitter pill; If you see their pursuit of the beautiful.shattered by natural disasters to a pile of rubble piecemeal,it will give up.If you are toiling,yuan,or risk a stroke,even as Ukraine has the fame,even tragic failure,it still has to go from the beginning; If you talk with the ones in his humility and attitude,and instead of walking kinghood flatter Lu Yen; If others can not love and hate about your righteousness.If you associate with any person can remarkably independent; If faint doubts harassment can not shake your will,you will be able to own and other peaceful calm,and then reply,You will be trained as broad as earth,and you,is a real man,my son