英语翻译这个词可能会作为一个标语,所以,希望翻译的意思准确,欧美人都能轻易看懂,并且要尽量言简意赅.(采纳后再赏100)
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/16 15:05:29
英语翻译
这个词可能会作为一个标语,所以,希望翻译的意思准确,欧美人都能轻易看懂,并且要尽量言简意赅.(采纳后再赏100)
我需要再补充说明一下:有位同学说的对,这确实是要作为广告语的,而且是出口欧美国家的产品包装上用的,是给欧美人看的。
作为广告语,所以希望翻译后也是对应的两句话,对于“承诺”,理解成“说过的话”,不如“誓言”、“起誓”,这样更严肃,更表决心。
看到盆友们、大侠们如此踊跃,深感荣幸,不甚感激!再次我还要再补充说明一点:
“坚守承诺,永恒不变”这句口号不仅是企业传达给消费者的,更多的是产品本身所具有的一种精神、一种信念、一种品格。是为了让消费者通过购买并使用这个产品,从而获得这种精神信念和品格!
这个词可能会作为一个标语,所以,希望翻译的意思准确,欧美人都能轻易看懂,并且要尽量言简意赅.(采纳后再赏100)
我需要再补充说明一下:有位同学说的对,这确实是要作为广告语的,而且是出口欧美国家的产品包装上用的,是给欧美人看的。
作为广告语,所以希望翻译后也是对应的两句话,对于“承诺”,理解成“说过的话”,不如“誓言”、“起誓”,这样更严肃,更表决心。
看到盆友们、大侠们如此踊跃,深感荣幸,不甚感激!再次我还要再补充说明一点:
“坚守承诺,永恒不变”这句口号不仅是企业传达给消费者的,更多的是产品本身所具有的一种精神、一种信念、一种品格。是为了让消费者通过购买并使用这个产品,从而获得这种精神信念和品格!
言简意赅!
Keeping the promise,Never breaking.
还可以这样说:Never break the promise!从不食言!
Keeping the promise,Never breaking.
还可以这样说:Never break the promise!从不食言!
英语翻译这个词可能会作为一个标语,所以,希望翻译的意思准确,欧美人都能轻易看懂,并且要尽量言简意赅.(采纳后再赏100)
我想要一个关于图书角的标语,希望是言简意赅的.
英语翻译要翻译...翻译...尽量准确...是歌词的翻译......
英语翻译要能跟着音乐唱下来的歌词.并且是逐句翻译,希望能翻译准确、优美.
英语翻译很早之前看到的一段话,能看懂个大概,希望得到一个准确的翻译.英语半斤八两的就不要凑热闹了.My Dream Ma
英语翻译作为父亲,应尽可能地为孩子创造一个温馨的环境,让小孩健康的成长.采纳翻译准确又有文采的,
英语翻译(中文是想要表达的意思,翻译不必和中文完全一样)中文部分:关爱烫伤病患者,参加沸桶挑战.(请尽量翻译得准确,并且
英语翻译因为要制成标语,社区的老外也看到,所以尽可能准确地道.
英语翻译希望翻译的准确,
英语翻译只需要这个词的准确翻译不要机翻!希望懂这个的给个准确翻译
英语翻译希望翻译的语法要准确一点...也能当作是”梦中说的话”来翻译..因为是做一个作品的名称,所以希望翻译能书面化一点
英语翻译shining friend 这个词 怎么翻译 要准确的