奥令好谀的文言文翻译
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/12 23:44:39
奥令好谀的文言文翻译
粤令性悦谀,每布一政①,群下交口赞誉,令乃欢.一隶欲阿其意,故从旁与人偶语②曰:“凡居民上者,类喜人谀,惟阿主不然③,视人誉篾如也耳.”其令耳之,亟召隶前,抚膺高蹈④,嘉赏不已,曰:“嘻,知余心者惟汝,良隶哉!”自是昵之有加⑤.
[注释]①政:政令、措施.②偶语:相对私语,即互相悄悄说话.③阿主:我们主人,指粤令.④抚膺高蹈:拍着胸口,跳跃起来,形容极为高兴.⑤昵:亲近.有加:越来越、与日俱增.
粤令喜欢听奉承话,每实施一个政令,其手下都交口称赞,哄他开心.一个官员想拍他马屁,故意在一旁和人家悄悄地说:“但凡做官之人,都喜欢听人家拍马屁,唯独我们主人不一样,蔑视他人的赞誉!”粤令听见了,把他叫过去,拍着胸口,跳跃起来,对其赞赏有加,说道:“理解我的人,只有你呀!好官啊!”之后就与他越来越亲近了.
[注释]①政:政令、措施.②偶语:相对私语,即互相悄悄说话.③阿主:我们主人,指粤令.④抚膺高蹈:拍着胸口,跳跃起来,形容极为高兴.⑤昵:亲近.有加:越来越、与日俱增.
粤令喜欢听奉承话,每实施一个政令,其手下都交口称赞,哄他开心.一个官员想拍他马屁,故意在一旁和人家悄悄地说:“但凡做官之人,都喜欢听人家拍马屁,唯独我们主人不一样,蔑视他人的赞誉!”粤令听见了,把他叫过去,拍着胸口,跳跃起来,对其赞赏有加,说道:“理解我的人,只有你呀!好官啊!”之后就与他越来越亲近了.