问几个英语句子的语法~
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/11 23:14:48
问几个英语句子的语法~
1.Some secrets are brought to light without so much as a whisper.这个as 要怎样理解
2.Secrets involve many people and the feelings of all the affected parties must be taken into account before being exposed.其中的must be taken into account 是做什么成分?
3.Some secrets are revealed without a single word being spoken.其中的being spoken 要怎样理解?
1.Some secrets are brought to light without so much as a whisper.这个as 要怎样理解
2.Secrets involve many people and the feelings of all the affected parties must be taken into account before being exposed.其中的must be taken into account 是做什么成分?
3.Some secrets are revealed without a single word being spoken.其中的being spoken 要怎样理解?
供参考
(1) 试用 so...as 来理解 as
so...as 的意思是(像...那样)
用於否定
as...as 则是用於肯定
原文有 without
所以就可以被视为否定了
整句的译文可以理解为
‘一些秘密也不用一句窃窃私语便曝光了.’
(2) 原句是‘不好’的句子
不好的部分涉及‘before being exposed'
因为 原句其实是2个句子组成
基本的结构是 ﹕主语(1) + 动词 (1) ...and 主语(2) + 动词(2) +...
其一是﹕Secrets involve many people
其二是﹕ the feelings of all the affected parties must be taken into
account before being exposed.
在第二句中
eing exposed (被披露)
应当是指 secrets
但在这句子中根本就没有提及secrets
可以取用being exposed就只有feelings或parties了
所以 being exposed 在这里用得不正确
再说回你的提问
must be taken into account
中的must be taken 是句中的‘完整动词’(被动式)
後接 into account
意思是﹕必需要获得考虑
主语是 the feelings(各受影响方的感受)
最基本的结构是﹕the feelings must be taken into
account
这些感受必需要获得考虑
(各受影响方的感受必需要获得考虑)
(3) ...without a single word being spoken.
being spoken 在这里是 ‘被动式的过去分词短语’
但也可以作’动名词的一部分‘来看
正如palmaker指出
without 是介词
从面接宾语
without a single word being spoken
如果以 [ a single word ] 为宾语
那麼
being spoken 就是形容 word 的过去分词短语
如果以 [ a single word being spoken ] 作为宾语
那麼
整部分就是’动名词的短语‘
(1) 试用 so...as 来理解 as
so...as 的意思是(像...那样)
用於否定
as...as 则是用於肯定
原文有 without
所以就可以被视为否定了
整句的译文可以理解为
‘一些秘密也不用一句窃窃私语便曝光了.’
(2) 原句是‘不好’的句子
不好的部分涉及‘before being exposed'
因为 原句其实是2个句子组成
基本的结构是 ﹕主语(1) + 动词 (1) ...and 主语(2) + 动词(2) +...
其一是﹕Secrets involve many people
其二是﹕ the feelings of all the affected parties must be taken into
account before being exposed.
在第二句中
eing exposed (被披露)
应当是指 secrets
但在这句子中根本就没有提及secrets
可以取用being exposed就只有feelings或parties了
所以 being exposed 在这里用得不正确
再说回你的提问
must be taken into account
中的must be taken 是句中的‘完整动词’(被动式)
後接 into account
意思是﹕必需要获得考虑
主语是 the feelings(各受影响方的感受)
最基本的结构是﹕the feelings must be taken into
account
这些感受必需要获得考虑
(各受影响方的感受必需要获得考虑)
(3) ...without a single word being spoken.
being spoken 在这里是 ‘被动式的过去分词短语’
但也可以作’动名词的一部分‘来看
正如palmaker指出
without 是介词
从面接宾语
without a single word being spoken
如果以 [ a single word ] 为宾语
那麼
being spoken 就是形容 word 的过去分词短语
如果以 [ a single word being spoken ] 作为宾语
那麼
整部分就是’动名词的短语‘