英语阅读中句子翻译理解,为何我总无法串成一句话?
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/11 21:16:19
英语阅读中句子翻译理解,为何我总无法串成一句话?
When the public mood changes, the realization can take time to sink in. Behavior that was once acceptable can overnight come to be seen as outrageous. The board of GlaxoSmithKline (GSK), a big pharmaceutical company, has found itself at the sharp end of such a mood change. Its shareholders voted to reject the company's remuneration committee report, which would have paid Jean-Pierre Gamier, its Chief Executive, $35m if he lost his job and treated him and his wife as three years older than they actually are for the purpose of increasing their pensions.
The vote is purely advisory, with no binding force. But it leaves the company in a sort of legal limbo. More importantly, it leaves boardrooms everywhere in a difficult position. The message of shareholder discontent with large executive pay packages and poor corporate performance has never been so clear.
Company bosses have been slow to understand the new mood of outrage among shareholders. Shareholders have for years accepted that 'fat cat' bosses paid themselves more or less whatever they liked. So it is uncomfortable to face criticism. But behind the criticism is a strong feeling that many chief executives are living according to quite a different set of rules from everyone else.
Although the value of most large companies has fallen considerably over the last few years, bosses have continued to pay themselves more.
1.Why is the company now in a difficult position?
2.What annoyed the shareholders most about Garnier’s pay package?
3.Why are badly performing executives sometimes paid large sums?
4.How will a change in public mood affect future chief executives?
5.How have company bosses continued to survive differently from everyone else?
When the public mood changes, the realization can take time to sink in. Behavior that was once acceptable can overnight come to be seen as outrageous. The board of GlaxoSmithKline (GSK), a big pharmaceutical company, has found itself at the sharp end of such a mood change. Its shareholders voted to reject the company's remuneration committee report, which would have paid Jean-Pierre Gamier, its Chief Executive, $35m if he lost his job and treated him and his wife as three years older than they actually are for the purpose of increasing their pensions.
The vote is purely advisory, with no binding force. But it leaves the company in a sort of legal limbo. More importantly, it leaves boardrooms everywhere in a difficult position. The message of shareholder discontent with large executive pay packages and poor corporate performance has never been so clear.
Company bosses have been slow to understand the new mood of outrage among shareholders. Shareholders have for years accepted that 'fat cat' bosses paid themselves more or less whatever they liked. So it is uncomfortable to face criticism. But behind the criticism is a strong feeling that many chief executives are living according to quite a different set of rules from everyone else.
Although the value of most large companies has fallen considerably over the last few years, bosses have continued to pay themselves more.
1.Why is the company now in a difficult position?
2.What annoyed the shareholders most about Garnier’s pay package?
3.Why are badly performing executives sometimes paid large sums?
4.How will a change in public mood affect future chief executives?
5.How have company bosses continued to survive differently from everyone else?
哪句话你不懂,不会. 请指出.
再问: Its shareholders voted to reject the company's re …… lost his job and treated him and his wife as three years older than they actually are for the purpose of increasing their pensions.
再问: Its shareholders voted to reject the company's re …… lost his job and treated him and his wife as three years older than they actually are for the purpose of increasing their pensions.
再答: 大致内容
股东们都投了待遇酬金委员报告的反对票, 报告内容如下:
ceo - Jean-Pierre 人名, 付给他和他的老婆35m (m-百万) 就是3千5百万,作为他们的养老金, 如果他被解雇了。(其中一条是,看待他们夫妻比原来大3岁所以养老金增加)
再问: Its shareholders voted to reject the company's re …… lost his job and treated him and his wife as three years older than they actually are for the purpose of increasing their pensions.
再问: Its shareholders voted to reject the company's re …… lost his job and treated him and his wife as three years older than they actually are for the purpose of increasing their pensions.
再答: 大致内容
股东们都投了待遇酬金委员报告的反对票, 报告内容如下:
ceo - Jean-Pierre 人名, 付给他和他的老婆35m (m-百万) 就是3千5百万,作为他们的养老金, 如果他被解雇了。(其中一条是,看待他们夫妻比原来大3岁所以养老金增加)
英语阅读中句子翻译理解,为何我总无法串成一句话?
帮我翻译一下句子,谢谢,英语阅读理解的
我对你的态度无法理解 翻译英语
翻译句子(阅读理解)
问下考研英语阅读中一句话的理解
做英语阅读的时候碰到的一句句子,无法理解.求翻译.
英语句子应该怎么样翻译,我常常翻译错,这使我的阅读理解常常失分,
英语翻译我做英语阅读时总习惯直接把它翻译下来理解,就是说有点类似''视译'',不读英文句子,直接翻译成中文读下来.这样好
国庆节完了我们要月考.语文的阅读理解中总有些句子要你理解含义,我不懂怎么回答.
帮我翻译一篇高中阅读理解中的句子
2014职称英语理工A教材阅读理解第36篇中一句话的理解
你无法理解我.翻译成英语