求翻译,最好帮我分析下句子结构.谢了
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/11 07:03:59
求翻译,最好帮我分析下句子结构.谢了
Not often mentioned in connection with alcohol abuse is the guilt,and fear in which
the many problem drinkers live.
Not often mentioned in connection with alcohol abuse is the guilt,and fear in which
the many problem drinkers live.
这句话实际上是倒装,正正常的语序是:Not often mentioned that the guilt is in connection with alcohol abuse and that many problem drinkers live in fear.
所以这句话完整翻译过来就是:
很少为人所提起,其实愧疚和罪恶感经常与酒后乱性同时存在,而这些问题酒鬼们其实也是生活在恐惧之中的.
所以这句话完整翻译过来就是:
很少为人所提起,其实愧疚和罪恶感经常与酒后乱性同时存在,而这些问题酒鬼们其实也是生活在恐惧之中的.