作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译My teenage son Karl became withdrawn after his father di

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/18 15:15:09
英语翻译
My teenage son Karl became withdrawn after his father died.As a single parent,I tried to do my best to talk to him.But the more I tried,the more he pulled away.When his report card arrived during his junior year,it said that he had been absent 95 times from classes and had six falling grades for the year.In this way he would never graduate.I sent him to the school adviser,and I even begged him.Nothing worked.
One night I felt so powerless that I got down on my knees and asked God for help.“Please God,I can’t do anything more for my son.I’m at the end of my rope.I’m giving the whole thing up to you.”
I was at work when I got a phone call.A man introduced himself as the headmaster.“I want to talk to you about Karl’s absences.” Before he could say another word,I choked up(哽咽)and all my disappointment and sadness over Karl came pouring out into the ears of this stranger.“I love my son,but I just don’t know what to do.I’ve tried everything to get Karl to go back to school and nothing has worked.It’s out of my hands.” For a moment there was silence on the other and of the line.The headmaster seriously said,“Thank you for your time”,and hung up.
Karl’s next report card showed a marked improvement in his grades.Finally,he was even on the list of the best students at school.In his fourth year,I attended a parent –– teacher meeting with Karl.I noticed that his teachers were surprised at the way he had turned himself around.On our way home,he said,“Mum,remember that call from the headmaster last year?” I nodded.“That was me.I thought I’d play a joke but when I heard what you said,it really hit me how much I was hurting you.That’s when I knew I had to make you proud.”
英语翻译My teenage son Karl became withdrawn after his father di
My teenage son Karl became withdrawn after his father died.\x09
我那正值青春期的儿子卡尔成为撤回后,他的父亲去世.\x09
As a single parent,I tried to do my best to talk to him.\x09
作为单身母亲,我试着做到最好和他谈谈.\x09
But the more I tried,the more he pulled away.\x09
但我试过了,他拿开了.\x09
When his report card arrived during his junior year,it said that he had been absent 95 times from classes and had six falling grades for the year.\x09
当他的成绩单到了在大三的时候,它说他已经缺席了95次从类六年学习成绩下降.\x09
In this way he would never graduate.\x09
这样,他永远不会毕业.\x09
I sent him to the school adviser,and I even begged him.\x09
我把他送到学校顾问,我甚至求他.\x09
Nothing worked.\x09
毫无效果.\x09
One night I felt so powerless that I got down on my knees and asked God for help.“Please God,I can’t do anything more for my son.\x09
有一天晚上,我感到如此无能为力,我屈膝跪下来求神帮助.“请上帝,我什么事也做不了了给我的儿子.\x09
I’m at the end of my rope.\x09
我在结束我的绳子.\x09
I’m giving the whole thing up to you.”\x09
我给整件事!”\x09
I was at work when I got a phone call.\x09
我在工作的时候接到一个电话.\x09
A man introduced himself as the headmaster.“I want to talk to you about Karl’s absences.” Before he could say another word,I choked up(哽咽)and all my disappointment and sadness over Karl came pouring out into the ears of this stranger.“I love my son,but I just don’t know what to do.\x09
一个人自称是校长.“我想跟你谈谈关于卡尔的缺席.”他还没来得及多说一句话,我激动得说不出话来(哽咽)和所有我的失望和悲伤在卡尔倾盆而到耳朵的陌生人.“我爱我的儿子,但是我真不知道怎么办才好.\x09
I’ve tried everything to get Karl to go back to school and nothing has worked.\x09
我试过各种方法让卡尔回到学校,什么都没有奏效.\x09
It’s out of my hands.” For a moment there was silence on the other and of the line.\x09
它是脱离我的手.“片刻的寂静和线.\x09
The headmaster seriously said,“Thank you for your time”,and hung up.\x09
校长严重说:“谢谢您的时间”,把它挂起来.\x09
Karl’s next report card showed a marked improvement in his grades.\x09
卡尔的下一份报告显示出显著的改善卡在他的成绩.\x09
Finally,he was even on the list of the best students at school.\x09
最后,他甚至清单上最好的学生在学校.\x09
In his fourth year,I attended a parent –– teacher meeting with Karl.\x09
在第四年,我参加了一次会见父母,老师,卡尔.\x09
I noticed that his teachers were surprised at the way he had turned himself around.\x09
我注意到他的老师感到惊讶的路上,他有把自己身边.\x09
On our way home,he said,“Mum,remember that call from the headmaster last year?” I nodded.“That was me.\x09
在回家的路上,他说,“妈妈,还记得那叫从校长去年吗?”我点点头.“那是我.\x09
I thought I’d play a joke but when I heard what you said,it really hit me how much I was hurting you.\x09
我想我扮演了一个笑话,但当我听到你所说的话,真的打我我伤害了你多少.\x09
That’s when I knew I had to make you proud.”\x09
从那一刻起,我明白我必须让你感到骄傲.”