作业帮 > 综合 > 作业

八年级上册诗四首翻译

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/18 06:56:14
八年级上册诗四首翻译
八年级上册诗四首翻译
《归园田居》(其三)
在南山脚下种了豆子,杂草茂盛,而豆苗却稀疏.
早起,去南山下除杂草,到晚才顶着月亮扛着锄头回家.
狭窄的山路旁草木长得很高,晚上的露水沾湿了我的衣裳.
衣服沾湿了又有什么可惜,只要不违背自己对心愿就好.
《使至塞上》
单人独乘,轻车从简,到边疆去慰问、查看,我身为使者路过居延.
随风飘飞的蓬草飞出唐朝的边塞,振翅北飞的归雁,又进入了胡人居住的地方.
在浩瀚无际的沙漠中,一股浓烟,直直地升起,在长长的黄河的尽头,一轮夕阳缓缓落下.
在萧关遇上起码的侦察兵,我唐军统帅就在燕然这边方前线.
《渡荆门送别》
从荆门外渡江,远去楚国漫游.
巴山尽头现出平川,长江沿着旷野奔流.
月影如飞下来的明镜在水中奔走,云霞似海市蜃楼气象悠悠.
无限爱恋我的故乡山水,万里送我的船.
《登岳阳楼》(一)
岳阳楼面朝着无边无际的洞庭湖,背靠着浩浩荡荡的长江水.
惨淡的夕阳缓缓下沉,楼上悬挂的未满一动不动.
来到吴蜀两国争夺荆州时的驻扎之地.
徘徊在这雾霭淹没的山色之中.
逃难三年,崎岖飘零,不远万里,才登上这岳阳楼凭栏远望.
(如今已)鬓发斑白,(独立在)萧瑟的秋风里怀古伤今.
面对那枯木沧波(眼看国土沦陷),怎能不生出无限悲愁.
——《文言文全解》(人民日报出版社)