作业帮 > 语文 > 作业

文言文 怪哉 重点词翻译

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/13 12:05:20
文言文 怪哉 重点词翻译
文言文 怪哉 重点词翻译
注释
  “识”认识,知道   “对”就是回答的意思.  “咸”全、都.  “信”果然,确实、的确的意思.  “去”去除.  “以”使用,用.  “幸”临幸.  “拘系”拘押,关押.  “庶”庶民,百姓.  “按”查看.  “信”的确,确实.  盖:因为.  “故”所以.
原文
  汉武帝幸甘泉,驰道中有虫,赤色,头牙齿耳鼻尽具,观者莫识.帝乃使东方朔视之,还对曰:“此虫名怪哉.昔时拘系无辜,众庶愁怨,咸仰首叹曰:‘怪哉怪哉!’盖感动上天,愤所生也,故名怪哉.此地必秦之狱处.”即按地图,信如其言.上又曰:“何以去虫?”朔曰:“凡忧者,得酒而解,以酒灌之当消.”于是使人取虫置酒中,须臾糜散.
编辑本段译文
  汉武帝有一次到甘泉宫去,在路上看到一种虫子,是红色的,头、眼睛、牙齿、耳朵、鼻子都有,(但)随从都不知道那是什么东西.(于是)汉武帝就把东方朔叫来,叫他辨认(这是什么),东方朔回答:“这虫名叫‘怪哉’.(因为)从前秦朝时关押无辜,平民百姓都愁怨不已,仰首叹息道:‘怪哉!怪哉!’百姓的叹息感动了上天,上天愤怒了,就生出了这种虫子,它名叫‘怪哉’.此地必定是秦朝的监狱所在的地方.”武帝就叫人查对地图,果然(是这样).武帝又问;“那怎么除去这种虫子呢?”东方朔回答:“凡是忧愁得酒就解,所以用酒灌这种虫子,它就会消亡.”因此汉武帝叫人把怪哉虫放在酒中,一会儿,虫子果然消失了.