作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译谁能帮我翻译一下,最好一句英文对一句中文,I never thought I'd find someone li

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/18 12:49:10
英语翻译
谁能帮我翻译一下,最好一句英文对一句中文,
I never thought I'd find someone like you
Though in my every fantasy I saw you everyday
I thought there was no way - to make my dream come true.
I always thought that I would be alone
Afraid to dream that anyone was ever gonna see
The love inside of me - but how could I have known
A trick of fate would bring us together
A trick of fate would alter our lives
We had to wait it seemed like forever
But never say never to a trick of fate
What were the chances I'd be here with you
That after all the lonely years of searching everywhere
I'd turn and you'd be there - from clear out of the blue
Our lives are in the hands of destiny
And though we try to take control
That's not the way it goes - a higher power knows
How it's supposed to be
A trick of fate brought us together
A trick of fate altered our lives
We had to wait it seemed like forever
But never say never to a trick of fate
And now,something has begun - something very new
And suddenly the future's looking bright
Somehow when two hearts beat as one,fairy tales come true
And anything seems possible tonight
A trick of fate brought us together
A trick of fate altered our lives
We had to wait it seemed like forever
But never say never to a trick of fate
It just goes to show
That you never know
Where love's gonna grow
- it's a trick of fate.
感谢语有字数要求,发在这里
其实两位的回答都非常好,我都很满意,所以这次我看了又看,但始终要选出一个最好的,所以就选了这一个.有以下几个理由:
1.符合要求 一句英文对一句中文
2.觉得有些难翻译的地方都翻译到位了,这肯定要对这词有一定的理解能力
如:But never say never to a trick of fate
译:却从不曾抗拒这命运的恶作剧
我认为这样的翻译更符合歌词的感情和内容
翻译的真的很好,
英语翻译谁能帮我翻译一下,最好一句英文对一句中文,I never thought I'd find someone li
I never thought I'd find someone like you 我从未设想过还能找到谁和你相似
Though in my every fantasy I saw you everyday 即使我日日都在自己的幻想中见到你
I thought there was no way - to make my dream come true.我想没有什么办法能使我的梦想成真
I always thought that I would be alone 我总是认为自己形只影单
Afraid to dream that anyone was ever gonna see 害怕梦见有谁将会知悉
The love inside of me - but how could I have known 我心中的爱恋-——而我又是如何明白了(自己的感情)
A trick of fate would bring us together 一个命运的恶作剧使我们在一起
A trick of fate would alter our lives 一个命运的恶作剧改变了我们的生命
We had to wait it seemed like forever 我们必须等到它看似“永恒”
But never say never to a trick of fate 却从不曾抗拒这命运的恶作剧
What were the chances I'd be here with you 什么是我与你相伴的契机
That after all the lonely years of searching everywhere (它降临在)我四处追寻的孤独岁月之后
I'd turn and you'd be there - from clear out of the blue 拭去了忧郁的阴霾我转过身你就在那里
Our lives are in the hands of destiny 我们的生命都掌控在命运的手中
And though we try to take control 纵然我们试图把握住(它)
That's not the way it goes - a higher power knows 却无能为力——(唯有)更强的力量才知晓它的真谛
How it's supposed to be
A trick of fate brought us together 一个命运的恶作剧使我们在一起
A trick of fate altered our lives 一个命运的恶作剧改变了我们的生命
We had to wait it seemed like forever 我们必须等到它看似“永恒”
But never say never to a trick of fate 却从不曾抗拒这命运的恶作剧
And now,something has begun - something very new 时至今日,一切都重新开始
And suddenly the future's looking bright 未来忽地变得明朗起来
Somehow when two hearts beat as one,fairy tales come true 不知不觉当(我们)心跳重合为一,童话成为现实
And anything seems possible tonight 今夜一切看来都充满可能
A trick of fate brought us together 一个命运的恶作剧使我们在一起
A trick of fate altered our lives 一个命运的恶作剧改变了我们的生命
We had to wait it seemed like forever 我们必须等到它看似“永恒”
But never say never to a trick of fate 却从不曾抗拒这命运的恶作剧
It just goes to show 正如所见
That you never know 你从不知道
Where love's gonna grow 爱要从哪里萌芽——一个命运的恶作剧
- it's a trick of fate.
5...5分...