作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译1.1 IntentThis specification covers the requirements of

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/19 13:56:20
英语翻译
1.1 Intent
This specification covers the requirements of design and materials of the thermal insulation to be used in the
Celanese Ticona Christine Project.
1.2 Scope
This specification shall be applied to the thermal insulation for equipment and piping as shown on the P&I D and
utility flow diagram,but not to the insulation to be supplied by manufacturers complete with equipment.
In the following case equipment and piping shall not be insulation,unless otherwise specified.
1.Equipment and piping required cooling
2.Flange required detecting leakage in time
3.Safety valve along with its outlet piping and downstream piping of such valves as steam blow off
valve,vent and drain valve,shall not be not insulated,unless otherwise specified.
4.Steam traps and the lines downstream of them shall not be hot insulated,except when the heat of
the drain is to be recovered,when prevention of freezing-up is necessary and when specified in the drawing.
5.Pumps operating at below 230 without steam tracing.Pumps operating at 230 and above shall not
be hot-insulated,if insulation would cause undesirable effect
6.Blowers and compressors.
7.Parts having moving element,such as expansion joints.
英语翻译1.1 IntentThis specification covers the requirements of
因不是专业人员,因此翻译有所出入,请多多包含,
1.1用途
本说明书涵盖了在项目celanese ticona Christine中所用到的绝缘材料的应用与设计的要求
1.2使用范围
本产品适用于在P&I里所规定的设备,管道及设备流程,而生产厂家所提供的设备不适用与此绝缘材料.
如无特殊规定,设备和管道不必采用绝缘.
1.设备和管道需要冷却系统.
2.按时检测法兰是否泄露.
3.如无规定,配有安全阀的外泄管道和蒸汽管道,下水管道
4.凝气阀和蒸汽管道不应装有绝热设备,除非有热量需要回收需要或防止冷凝时,或设计需要时,则是例外.
5.当泵在没有蒸汽保温加热器时工作在230摄氏度下;泵工作温度在230摄氏度或以上不需要绝热设备,安装后会有不可预计的后果.
6,鼓风机和压缩机.
7.带有可拆卸的部件,如外接头.