英语翻译汉英混杂现象蔓延英语深度侵入让汉语危机四伏。汉语是中华文化的基因和基石,它是中华文化的载体,它关乎文化认同,民族
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/09/21 00:28:59
英语翻译
汉英混杂现象蔓延英语深度侵入让汉语危机四伏。汉语是中华文化的基因和基石,它是中华文化的载体,它关乎文化认同,民族认同,关乎国家统一,那是我们中华文化的命根子。
“MP4,IT,QQ,MSN”最简便的译成汉语什么?
人民论坛:央视为何不说“NBA”?改说美国男子篮球职业联赛。NBA译成什么最简便,美篮?美篮联?合不合适啊?
汉英混杂现象蔓延英语深度侵入让汉语危机四伏。汉语是中华文化的基因和基石,它是中华文化的载体,它关乎文化认同,民族认同,关乎国家统一,那是我们中华文化的命根子。
“MP4,IT,QQ,MSN”最简便的译成汉语什么?
人民论坛:央视为何不说“NBA”?改说美国男子篮球职业联赛。NBA译成什么最简便,美篮?美篮联?合不合适啊?
lz重复提问了哈~偶再来回复下吧~
你比如说日语片假名(Katakana),它可以用来标声调,“读出”外来词.但像mp3这种词,它还是沿用其英文概念.
而英文呢,它也照样使用很多外来词,比如简历,一般用法语词Résumé.变音字母é并不属于标准的26个拉丁字母之一.中文功夫、豆腐可以被引用为Kongfu、Toufu.英文中之所以没有汉语,那是因为英文本身和汉语不是一个体系的,或者说体系相差很大.
个人认为解决这个中文夹英文的办法有三:
一:用相应中文字代替字母,比如庵姆表示M,僻表示P,那就可以写成“庵姆僻三”.这样所有外来词都要统一概念,否则我也可以写成“庵母屁三”啊
二:像日语一样,创造出能拼读26个字母的汉字来
三:顺其自然.有这点精力搞这个,不如想想怎么样杜绝火星文更为实际
你比如说日语片假名(Katakana),它可以用来标声调,“读出”外来词.但像mp3这种词,它还是沿用其英文概念.
而英文呢,它也照样使用很多外来词,比如简历,一般用法语词Résumé.变音字母é并不属于标准的26个拉丁字母之一.中文功夫、豆腐可以被引用为Kongfu、Toufu.英文中之所以没有汉语,那是因为英文本身和汉语不是一个体系的,或者说体系相差很大.
个人认为解决这个中文夹英文的办法有三:
一:用相应中文字代替字母,比如庵姆表示M,僻表示P,那就可以写成“庵姆僻三”.这样所有外来词都要统一概念,否则我也可以写成“庵母屁三”啊
二:像日语一样,创造出能拼读26个字母的汉字来
三:顺其自然.有这点精力搞这个,不如想想怎么样杜绝火星文更为实际
英语翻译汉英混杂现象蔓延英语深度侵入让汉语危机四伏。汉语是中华文化的基因和基石,它是中华文化的载体,它关乎文化认同,民族
1.汉字是中华文化的基本载体
为什么中华文化是最古老的文化
英语翻译【摘要】:儒家文化是中华文化几千年来的优秀文化成果,其中它的“和”文化更是意义深远.儒家主张“以和为贵”、“和而
英语翻译汉语和英语中都存在着词义引申现象,其词义引申途径和结果的异同,深刻的反映了东西方文化的共性和差异.在文化的认同与
“文化是民族的血液”中华文化对中华民族的作用是什么?
中华文化传承的重要载体是什么?
英语翻译讨论此问题,目的是规范的汉语,而不是“汉英混杂”的汉语.在英文中从来没有见到夹杂汉字的情况,因此在汉语中应禁止夹
英语翻译语言是文化的产物,又是文化的载体.作为记录人类历史和思想的工具,每一种语言都有其独特的文化特色.汉语和英语产生于
中国汉字是中华文化的根,它充满灵性,是很有意味的文化组成部分.
英语翻译避免汉语负迁移,提高学生实际交际能力 汉语对英语学习的干扰是一个复杂的过程.它是外语学习的起点和参照物,汉语文化
我国各民族为什么要增强对中华文化的认同?