求翻译一下内容 英译汉
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/11 17:48:34
求翻译一下内容 英译汉
Recessionary environments of the late 1970s and early 1990s have given birth to cost reduction programs described in business articles by phrases such as "cutting and slicing," "repositioning," "retrenching," "restructuring," "demassing," "downsizing" and "rightsizing." In simple words, these phrases mean several million U.S. managers and workers had to accept pay cuts or lose their jobs because of cost reduction programs.
Recessionary environments of the late 1970s and early 1990s have given birth to cost reduction programs described in business articles by phrases such as "cutting and slicing," "repositioning," "retrenching," "restructuring," "demassing," "downsizing" and "rightsizing." In simple words, these phrases mean several million U.S. managers and workers had to accept pay cuts or lose their jobs because of cost reduction programs.
通顺翻译如下:
二十世纪七十年代末和九十年代初的经济萧条,导致了一场为降价成本而产生的运动,并在一些商业文章中产生了一系列的名字,如“削减”或“减裁”“再定位”“紧缩开支”“减量”“精减”“裁员”等.这些名目繁多的词汇意味着由于成本降低运动而造成的美国数百万的经理人和工人必须面对减薪或者失业.
二十世纪七十年代末和九十年代初的经济萧条,导致了一场为降价成本而产生的运动,并在一些商业文章中产生了一系列的名字,如“削减”或“减裁”“再定位”“紧缩开支”“减量”“精减”“裁员”等.这些名目繁多的词汇意味着由于成本降低运动而造成的美国数百万的经理人和工人必须面对减薪或者失业.