英语翻译麻烦各位朋友帮我用英语翻译一下这句话(不用翻译工具) “ 我请各位来宾举起你们手中的酒杯,陪我一起祝我的妈妈生日
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/18 20:50:26
英语翻译
麻烦各位朋友帮我用英语翻译一下这句话(不用翻译工具) “ 我请各位来宾举起你们手中的酒杯,陪我一起祝我的妈妈生日快乐!” 我尝试翻译了一下:I ask gentlemen raise your hands to drink with me and to wish my mother happy borthday!但我觉得很别扭,而且似乎有语法错误.劳烦各位朋友翻译下吧
麻烦各位朋友帮我用英语翻译一下这句话(不用翻译工具) “ 我请各位来宾举起你们手中的酒杯,陪我一起祝我的妈妈生日快乐!” 我尝试翻译了一下:I ask gentlemen raise your hands to drink with me and to wish my mother happy borthday!但我觉得很别扭,而且似乎有语法错误.劳烦各位朋友翻译下吧
Distinguished guests , let‘s raise our glass and extend a Happy Birthday to my mother !
楼主请注意几点:
1,“我请各位来宾举起你们手中的酒杯,陪我一起祝我的妈妈生日快乐!”这句话的中文是没有问题,但是翻译成英文,就不能字对字的翻译,要注意英文的地道性;
2,Distinguished guests , let‘s raise our glass and extend a Happy Birthday to my mother !这个译文省掉了“陪我“,因为在英文中,它没有意义,let‘s 让我们一起,就有这个意思了;
3,一般正式的场合,Distinguished guests (尊敬的来宾),要放在英文句子的最前面;
4,raise our glass 是比较地道的”举杯“表达;extend 这个词用在正式的场合中,意为”传达“”表达“”致以“,如:I'd like to extend my warm welcome to you. 多
楼主请注意几点:
1,“我请各位来宾举起你们手中的酒杯,陪我一起祝我的妈妈生日快乐!”这句话的中文是没有问题,但是翻译成英文,就不能字对字的翻译,要注意英文的地道性;
2,Distinguished guests , let‘s raise our glass and extend a Happy Birthday to my mother !这个译文省掉了“陪我“,因为在英文中,它没有意义,let‘s 让我们一起,就有这个意思了;
3,一般正式的场合,Distinguished guests (尊敬的来宾),要放在英文句子的最前面;
4,raise our glass 是比较地道的”举杯“表达;extend 这个词用在正式的场合中,意为”传达“”表达“”致以“,如:I'd like to extend my warm welcome to you. 多
英语翻译麻烦各位朋友帮我用英语翻译一下这句话(不用翻译工具) “ 我请各位来宾举起你们手中的酒杯,陪我一起祝我的妈妈生日
英语翻译请各位帮我翻译一下这句话.
请各位朋友帮帮忙,我要英语的解答~~~帮我用英语翻译一下拜托了各位 谢谢
英语翻译请你们帮我翻译一下
英语翻译请帮我翻译一下这句话 我和我的星座朋友
英语翻译(如果可以,你们来昆明我当导游)麻烦各位帮我翻译一下标准的英语,大概意思是这样的也可以,急,
英语翻译题麻烦帮我翻译一下这句话
英语翻译各位大哥大姐,麻烦你们帮我翻译一下英语出色翻译成英文
英语翻译今天是我的生日,一大早起来就很感动,谢谢你们这些好朋友兄弟,帮我翻译一下,
英语翻译我用了很多翻译软件,都不行,麻烦各位帮我翻译一下,
麻烦各位英语精英帮我翻译一下这句话
谁英文厉害的?帮我译一下这句话,不可以用翻译工具译,谢谢各位大侠了!