英语翻译我爱你 像飞蛾扑火得不到什么爱情在风中凋落也许爱是伟大的我是卑微的你是不适合我的
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/21 02:06:01
英语翻译
我爱你 像飞蛾扑火
得不到什么
爱情在风中凋落
也许爱是伟大的
我是卑微的
你是不适合我的
我爱你 像飞蛾扑火
得不到什么
爱情在风中凋落
也许爱是伟大的
我是卑微的
你是不适合我的
我爱你 像飞蛾扑火
得不到什么
爱情在风中凋落
也许爱是伟大的
我是卑微的
你是不适合我的
I love you,that like a moth to flame
Nothing I can get
Love just perished with the wind
Love may be great
but I am humble
You may not be my Mr.Right (如果you是女的,就换为Snow White)
其中,飞蛾扑火的对应英文谚语为 like moths to flames,这里按原文稍微改动一下.
最后一句,按英文的表达习惯来翻译了.
你原文提供的文字比较诗意,个人认为要结合直译与意译来表现原文的意境.
希望回答令您满意. 再问: Love may be great 是 Maybe,love is great? snowwhite 不是白雪公主么。。
再答: Maybe, love is great - 这样说可以,但是不够美,是口语大白话啊。 Snow White 是代指男人心中的那个她;类似地, Mr. Right 指女人心中的“如意郎君”“白马王子”,都是英文的习惯表达。个人认为单纯按原文组织出来的表达不符合英文习惯,比较直白吧。
得不到什么
爱情在风中凋落
也许爱是伟大的
我是卑微的
你是不适合我的
I love you,that like a moth to flame
Nothing I can get
Love just perished with the wind
Love may be great
but I am humble
You may not be my Mr.Right (如果you是女的,就换为Snow White)
其中,飞蛾扑火的对应英文谚语为 like moths to flames,这里按原文稍微改动一下.
最后一句,按英文的表达习惯来翻译了.
你原文提供的文字比较诗意,个人认为要结合直译与意译来表现原文的意境.
希望回答令您满意. 再问: Love may be great 是 Maybe,love is great? snowwhite 不是白雪公主么。。
再答: Maybe, love is great - 这样说可以,但是不够美,是口语大白话啊。 Snow White 是代指男人心中的那个她;类似地, Mr. Right 指女人心中的“如意郎君”“白马王子”,都是英文的习惯表达。个人认为单纯按原文组织出来的表达不符合英文习惯,比较直白吧。
英语翻译我爱你 像飞蛾扑火得不到什么爱情在风中凋落也许爱是伟大的我是卑微的你是不适合我的
我爱你像飞蛾扑火 却得不到什么 的英文翻译
英语翻译就像失去的美味不能回头,我们的感情再也回不去从前,或许我们之间有太多不适合和太多也许,别人说我爱你的必然,你爱我
许嵩vae《飞蛾》“我爱你像飞蛾扑火得不到什么……”请问这几句歌的音是怎么唱出来的?是本身嗓子发出来的还是利用机器?可以
英语翻译我爱你,爱的有些卑微了吧,你说不可能,我以为是你逗我,但既然都觉得这件事没有意义,我坚持与不坚持又有什么意义呢,
英语翻译短句是 :“也许我没天份 也许我是很笨 所以得不到别人的认可 是否会有那样的一天...”
英语翻译我爱你 ,就像你爱我一样 ,但是我爱你是你爱我的两倍那么多 ..相信我 ..就翻译这两句 就行了
英语翻译亲爱的:对不起 没天陪你的时间都好短,但是请你不要怀疑我对你的爱 我爱你剩过自己,我们的爱是那样的卑微,虽然我们
娟你知道我是真的很爱你,也许你也喜欢我吧,我爱你,翻译英文
我的爱飞蛾扑火什么意思?
英语翻译1.爱情是奇迹.但是我爱你.是命中注定.2.我爱你.但却与你无关.3.这辈子.用我全部能用来爱的来爱你.下辈子.
在爱中成长,却得不到爱的陪伴,得不到指的是没遇上还是错过?