作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译怨妇的行为就像吃了一只苍蝇一样恶心!中文原句是上面的这句话!1.That annoyed lady's act

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/13 08:03:21
英语翻译
怨妇的行为就像吃了一只苍蝇一样恶心!
中文原句是上面的这句话!
1.That annoyed lady's act is disgusting as if a fly was eaten.
2.A jealous woman 's action looks as sick as a fly were eaten.
3.A jealous woman 's behavior is like as sick as eating a fly.
但我不知道这上面3种翻译 到底哪个更准确一些?希望英文很好的朋友,给点建议,或是什么理由~
英语翻译怨妇的行为就像吃了一只苍蝇一样恶心!中文原句是上面的这句话!1.That annoyed lady's act
个人认为第三种比较好,因为英语里优秀的翻译都喜欢用名词性的表达