建筑专业英语翻译Loadings in buildings consist of the combined dead a
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/17 18:18:23
建筑专业英语翻译
Loadings in buildings consist of the combined dead and imposed loads which exert a downward pressure upon the soil on which the structure is founded and this in turn promotes a
reactive force in the form of an upward pressure from the soil. The structure is in effect
sandwiched between these opposite pressures and the design of the building must be able to resist
the resultant stresses set up within the structural members and the general building fabric. The
supporting subsoil must be able to develop sufficient reactive force to give stability to the
structure to prevent failure due to unequal settlement and to prevent failure of the subsoil due to
shear. To enable a designer to select, design and detail a suitable foundation he (she) must have
adequate data regarding the nature of the soil on which the structure will be founded and this is
normally obtained from a planned soil investigation programmer.
Loadings in buildings consist of the combined dead and imposed loads which exert a downward pressure upon the soil on which the structure is founded and this in turn promotes a
reactive force in the form of an upward pressure from the soil. The structure is in effect
sandwiched between these opposite pressures and the design of the building must be able to resist
the resultant stresses set up within the structural members and the general building fabric. The
supporting subsoil must be able to develop sufficient reactive force to give stability to the
structure to prevent failure due to unequal settlement and to prevent failure of the subsoil due to
shear. To enable a designer to select, design and detail a suitable foundation he (she) must have
adequate data regarding the nature of the soil on which the structure will be founded and this is
normally obtained from a planned soil investigation programmer.
人工翻译。请审阅
建筑物中的荷载由组合的死荷载和外加的荷载构成,这些荷载对建造该建筑结构的土壤施加一个向下的压力,这反过来又促成了一股从土壤产生的向上压力形式的反作用力。该建筑结构实际上是在这些相反的压力之间处于三明治(夹层)的状态,所以建筑物的设计必须能够抵御这些应力,因为这些应力就配置在建筑结构的各成员和总的建筑结构中。作为支撑的地基必须能够产生足够的反作用力为建筑结构提供稳定性,以防止由于不均匀沉降引起的故障,并防止地基由于剪切作用而失效。为了使设计人员能够选择、设计和详细了解一个合适的地基,他(她)必须有关于该构筑物将被建造处的土壤性质的充分数据,而这通常是从计划的土壤调查规划人员那儿得到的。
建筑物中的荷载由组合的死荷载和外加的荷载构成,这些荷载对建造该建筑结构的土壤施加一个向下的压力,这反过来又促成了一股从土壤产生的向上压力形式的反作用力。该建筑结构实际上是在这些相反的压力之间处于三明治(夹层)的状态,所以建筑物的设计必须能够抵御这些应力,因为这些应力就配置在建筑结构的各成员和总的建筑结构中。作为支撑的地基必须能够产生足够的反作用力为建筑结构提供稳定性,以防止由于不均匀沉降引起的故障,并防止地基由于剪切作用而失效。为了使设计人员能够选择、设计和详细了解一个合适的地基,他(她)必须有关于该构筑物将被建造处的土壤性质的充分数据,而这通常是从计划的土壤调查规划人员那儿得到的。
英语翻译The intersection of the responses exhibits a combined sl
英语翻译非IT专业、机器翻译,不要复制上来.Close-in attacks consist of regular in
英语翻译God loves a lullaby in a mother's tears in the dead of n
英语翻译Selection of ReferencesUnless the buildings mentioned in
英语翻译The exposed foundations of residential buildings in Nanw
英语翻译The input will consist of a set of pairs of values for R
英语翻译Manufacture of chemicals in the mid-19th century consist
consist in,consist of,contain,include区别
consist of 和consist in分别是什么意思?
用consist of 和 consist in 填空
英语翻译Its combined efforts to facilitate the exchange of ideas
英语翻译the flexible snount of this insectivorce,combined with i