Beijing-Shanghai Railway was completed in 1968.……谁有这篇文章的英文原文
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/10 17:15:03
Beijing-Shanghai Railway was completed in 1968.……谁有这篇文章的英文原文和中文翻译?
英文原文:
Beijing-Shanghai Railway was completed in 1968.The line runs 1,462 km between China's two main cities and passes through five provinces and the city of Tianjin.
Since opening,it has been one of the busiest routes in our country.The Beijing-Shanghai route is now served by 10 trains a day,five of which are non-stop.The journey time is just under 12 hours.
Now trains are allowed to travel at 250 kph ( kilometers per hour) and the journey time is only 10 hours.
With the sixth railway speedup,China has joined the ranks of countries with high-speed rail services.Trains are able to run at speeds of 200 kph on some 6,003 km of track,and on some sections,the highest speed can increase to 250 kph.The 6,003 km of track serves both high-speed passenger trains and low-speed cargo trains.
Railway operators have to deal with the problem of the speed gap between the two kinds of trains to make sure they both run safely.
中文翻译:
京沪铁路于1968年落成.铁路线全长1,462公里,运行于中国两个主要城市之间,经过五省和天津市.
开始运营以来,它一直是我国最繁忙的一条铁路线.现在京沪线每天有10次列车通过,其中有五列直达.全程旅行时间仅12小时.
现在,火车可在250公里/小时速度下运行,这样全程旅行时间只有10个小时.
随着第六次铁路提速,中国已加入了有高速铁路运营的国家行列.在总6,003 公里的部分轨道上,火车能以200每小时公里的速度运行,而在某些路段,最高时速可提高到250公里/小时.6,003公里的轨道,同时运行着高速旅客列车和低速货物列车.
铁路运营商必须处理这两种列车运行速度差距的问题,确保他们都安全运行.
Beijing-Shanghai Railway was completed in 1968.The line runs 1,462 km between China's two main cities and passes through five provinces and the city of Tianjin.
Since opening,it has been one of the busiest routes in our country.The Beijing-Shanghai route is now served by 10 trains a day,five of which are non-stop.The journey time is just under 12 hours.
Now trains are allowed to travel at 250 kph ( kilometers per hour) and the journey time is only 10 hours.
With the sixth railway speedup,China has joined the ranks of countries with high-speed rail services.Trains are able to run at speeds of 200 kph on some 6,003 km of track,and on some sections,the highest speed can increase to 250 kph.The 6,003 km of track serves both high-speed passenger trains and low-speed cargo trains.
Railway operators have to deal with the problem of the speed gap between the two kinds of trains to make sure they both run safely.
中文翻译:
京沪铁路于1968年落成.铁路线全长1,462公里,运行于中国两个主要城市之间,经过五省和天津市.
开始运营以来,它一直是我国最繁忙的一条铁路线.现在京沪线每天有10次列车通过,其中有五列直达.全程旅行时间仅12小时.
现在,火车可在250公里/小时速度下运行,这样全程旅行时间只有10个小时.
随着第六次铁路提速,中国已加入了有高速铁路运营的国家行列.在总6,003 公里的部分轨道上,火车能以200每小时公里的速度运行,而在某些路段,最高时速可提高到250公里/小时.6,003公里的轨道,同时运行着高速旅客列车和低速货物列车.
铁路运营商必须处理这两种列车运行速度差距的问题,确保他们都安全运行.
英语翻译请帮忙翻译,不要机翻.Beijing--shanghai Railway was completed in 19
I was born in Shanghai but I live in Beijing now.这句话中live为什么
He was born in shanghai用in beijing改为选择疑问句
求It was a Tuesday morning in April…这篇文章的翻译,
英语的句型转换:The boy was born in Shanghai in 1997.(对“in Shanghai
Though he stays in Shanghai,he___in Beijing.
Beijing is the c____ in Shanghai.
一篇英语阅读这篇文章是完形填空的原文,有缺漏My dad was a fisherman.He had his own
谁能告诉我这篇文章的原文.
求Thanksgiving in the united states这篇文章的英语原文?
The Washington Monument was completed in 1884 since its grou
麻烦填英文,有开头字母提示:Shanghai,Beijing ,Guangzhou and other big citi