作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译请帮忙翻译,不要机翻.Beijing--shanghai Railway was completed in 19

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/23 20:41:12
英语翻译
请帮忙翻译,不要机翻.
Beijing--shanghai Railway was completed in 1968.The line runs 1,462km between China's two main cities and passes through five provinces and the city of Tianjin.
Since opening,it has been one of the busiest routes in our country.The Beingjing--Shanghai route is now served by 10 trains a day,five of which are non-stop.The journey time is just under 12 hours.Now trains are allowed to travel at 250 kph(Kilometers per hour)and the journey time is only 10 hours.
With the sixth railway speed up,China has joined the ranks of countries with high-speed rail services.Trains are able ti run at speeds of 200 kph on some 6,003km of track,and on some sections,the highest speed can increase to 250 kph.The 6,003km of track serves both high-speed passenger trains and low--speed cargo trains.
Railway operators have to deal with the problem of the speed gap betwen the two .Kinds of trains to make sure they both run safely.
英语翻译请帮忙翻译,不要机翻.Beijing--shanghai Railway was completed in 19
京沪铁路完工于1968年.全长1462千米.穿越中国2条主要城市.途中穿越了5个省和天津市.
从通车时起,它就是我国最繁忙的一条铁路枢纽之一.京沪铁路枢纽目前1天内可以为10辆火车通车服务.其中的5条从来不停运.其旅途时间在12小时内.到目前为止,火车允许每小时250千米的速度行驶.全长路途时间在10小时左右.
随着第六条加速干道的建成.中国加入了高速铁路服务的城市队伍.列车都以200千米/小时的运行速度在6300千米长的铁轨上运行.在其他的部件上,列车的最高行驶速度能达到至少250千米每小时.6300千米长的铁轨可以同时为高速客运列车和低速货运列车服务.
列车乘务员必须及时解决2种列车在行驶中导致的缺口问题.以确保列车的安全行驶