英语翻译不要直译,要意译,就是唯美点那种感觉.尽量简短精炼,
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/11 12:51:12
英语翻译
不要直译,要意译,就是唯美点那种感觉.尽量简短精炼,
不要直译,要意译,就是唯美点那种感觉.尽量简短精炼,
长路漫漫,淡漠往昔
Long winding journey far and ahead, and let the past gone with the wind.
再问: 你好,请问还能再短点么?那些and 什么的能不能去掉?
再答: Long journey winding, and let the past be gone with the wind.
再问: 你看,这样行不行?The Long journey is ,indifferent in former times. 有没有什么语病或者什么不合适的地方。
再答: The Long journey is ,indifferent in former times. The journey is long, and be indifferent to the past
Long winding journey far and ahead, and let the past gone with the wind.
再问: 你好,请问还能再短点么?那些and 什么的能不能去掉?
再答: Long journey winding, and let the past be gone with the wind.
再问: 你看,这样行不行?The Long journey is ,indifferent in former times. 有没有什么语病或者什么不合适的地方。
再答: The Long journey is ,indifferent in former times. The journey is long, and be indifferent to the past