作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译直译就是愤怒的俳句,听上去挺别扭的,不过国外网站偶尔会看到这个词,它是个什么俗语吗?该怎么翻译?

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/14 05:19:14
英语翻译
直译就是愤怒的俳句,听上去挺别扭的,不过国外网站偶尔会看到这个词,它是个什么俗语吗?该怎么翻译?
英语翻译直译就是愤怒的俳句,听上去挺别扭的,不过国外网站偶尔会看到这个词,它是个什么俗语吗?该怎么翻译?
是一种英文打油诗,里边带着骂人的脏话.一般只有3句.
再问: 原来如此,那翻译过来应该怎么说才合适呢?
再答: 三字经?这是个很新的东西,不知道该怎么叫。