作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译求《过秦论》下篇的翻译.从“王不足已不问,…”到“故旷日…安矣”只要翻译,不要原文.

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/12 19:14:49
英语翻译
求《过秦论》下篇的翻译.从“王不足已不问,…”到“故旷日…安矣”只要翻译,不要原文.
英语翻译求《过秦论》下篇的翻译.从“王不足已不问,…”到“故旷日…安矣”只要翻译,不要原文.
秦兼并了各个诸侯国,山东三十多郡,缮治津渡和关口,占据险隘和要塞,训练军队,加以防守.然而陈涉率领几百个散乱的戍卒,振臂大呼.不用弓乾一类的兵器,只用锄、櫌、木棍,(军无存粮,)走到哪里,吃到哪里,横行天下.秦人有险阻而不能固守,有关口桥梁而不能封锁,有长乾而不能刺杀,有强弩而不能发射.张楚的军队深入腹地,在鸿门作战,连越过篱笆一样的困难都没有.于是山东大乱,诸侯同时并起,豪杰俊士互相椎立为王.秦派章邯率军东征,章邯在外利用自己统率的军队相要挟,猎取私利,图谋他的君王.群臣不讲信用,从这里就可以看出来了.子婴立为王,最终也没有醒悟.如果子婴具有一般君主的能力,只要得到中等才能的辅佐大臣,山东虽然叛乱,秦国故地还是可以保全的,宗庙祭祀不会断绝.
秦地被山带河,地势险固,是四面都有屏障和要塞的国家.从缪公以来,至于秦王,有二十多个君主,常常称雄于诸侯.难道秦国世世代代都是贤明的君主吗?那是它的地理形势所造成的.而且天下曾经同心协力进攻秦国.在这个时候,贤人智者会集,优秀的将领统率指挥军队,贤明的宰相互相交流彼此的谋略,然而被险峻的地形所困阻,不能前进.秦就给他们敞开关门,引诱敌人深入,进行交战,于是六国百万之众败逃,土崩瓦解.这难道是武力和智慧不足吗?是地形不利,形势不便的缘故.秦国把小聚邑合并成大城市,在险阻要塞驻军防守,高筑营垒,不去交战,封锁关口,占据险隘,持戟把守这些地方.诸侯都是从平民百姓中起来的,以利相合,没有素王那样的德操.他们的交谊并不亲密,他们的下属还没有诚心归服,表面以灭秦为名,实际上图谋私利.他们看到秦国地势险阻,难以侵犯,必然撤军.秦使百姓休养生息,等待诸侯的衰败,收养贫弱,扶持疲困,来向大国诸侯发号施令,不怕不得意于天下.贵力天子,富有天下,而自己被抓去成为俘虏,是因为他挽救败亡的策略不正确.
秦王骄傲自满,不虚心下问,因循错误而不进行变革.二世继承下来,沿袭不改,残暴凶虐,加重了祸患.子婴势孤力单,没有亲近的人,地位危险脆弱,无人辅助.这三个君主一生迷惑不悟,国家灭亡,不是应该的吗?在这个时候,世上不是没有深谋远虑、知权达变之士,然而所以不敢尽忠直谏,纠正错误,是因为秦国习俗有很多禁忌,忠诚的话还没有说完,而自己已被杀害.所以天下之士,侧耳听命,叠足而立,闭口不言.这三个君主丧失了治国的原则,忠臣不敢直言规劝,智士不敢出谋划策,天下已经大乱,奸邪的事情没有人向君主报告,这难道不是太可悲了吗!先王知道上下壅塞蒙蔽会损害国家利益,所以设置公卿、大夫、士,以整饬法令,建立刑罚,而使天下太平.国势强盛时,能够禁止残暴,讨伐叛乱,天下归服.国势弱小时,有五霸代替天子征讨,诸侯顺从.国势衰削时,内有所守,外有所附,国家可以存而不亡.秦国强盛时,法令繁密,刑罚严酷,天下震恐.到了它衰落时,百姓怨恨,天下叛离.周朝天子依次得到了治国的规律,所以一千多年间,国运不绝.秦朝本末俱失,因此国柞短促.由此看来,国家安危的基础相差太远了.民间俗话说“前事不忘,后事之师”.因此有道德修养的人治理国家.观察远古的得失,考察当代的所作所为,参酌人的因素,了解盛衰的道理,明悉权力威势的恰当运用,弃取有一定的次序,变革有适当的时间,所以历时久远,而国家安定.