英语情景对话(dorm life)
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/12 16:58:35
英语情景对话(dorm life)
4人,大约6-8分钟.急,12月26号以前.
4人,大约6-8分钟.急,12月26号以前.
讲都讲6到8分钟,如果要打字打下来,那不要几个小时才能打完.复制一份给你吧.
CHRIS:Alright,we need to have a plan here.First of all,which bed do you want?
DAVE:Well,everybody wants the bottom bunk.Why don't we flip a coin for it?
CHRIS:Alright.Do you have a coin?
DAVE:Yes.Here's a quarter.I flip it,you call it in the air.
CHRIS:Heads.
DAVE:Sorry,it's tails.You lose.
CHRIS:Oh,well.So you get the bottom bunk.What about our stereos?
It looks like we both brought our stereos.Probably we only have room for one.
DAVE:Your stereo is better than mine.Do you mind if we use yours?
CHRIS:No,I don't mind.
I just don't know where we can put the speakers in this tiny room.
DAVE:Probably we can put one on that counter.
And we can put one on the floor by the bed.Over there.
CHRIS:Alright.That's a good plan.What about the desks?
We have two desks,one by the window and one by the door?Which one do you want?
DAVE:Well,the desk by the window is nicer,of course.Don't you think?
CHRIS:Yes,I agree.
DAVE:So since I got the bottom bunk,why don't you get the desk by the window?
That would be more fair.
CHRIS:Alright.
DAVE:I mean,we could flip a coin for it,but I would probably win again.
I'm incredibly lucky you know.Especially with girls.
CHRIS:Is that right?
DAVE:Yes,that's right.
CHRIS:Well,I hope you let me hang out with you then.Maybe I can learn from you.
DAVE:Oh,certainly.Certainly.I'm always willing to help beginners.
Just call me Big Brother Dave.
CHRIS:Are all lucky people so stuck up?
DAVE:C'mon,don't take it seriously!I'm just kidding.
CHRIS:Anyway,I get the desk by the window,you get the bottom bunk.That's it.
DAVE:Why don't we start unpacking these boxes?
CHRIS:I will go get something to eat.You unpack first.
Then,when I come back,I'll unpack.
DAVE:Alright.See you later.
克力斯:好吧,我们需要有个计划.首先,你要哪一张床?
迪夫:嗯,每个人都想要下铺.我们何不掷硬币来决定呢?
克力斯:好吧.你有硬币吗?
迪夫:有的.这儿有一枚两毛五的硬币.我往上丢,你来猜.
克力斯:正面.
迪夫:很抱歉,是反面.你输了.
克力斯:喔,这样吧.你睡下铺.我们的立体音响又怎么办呢?
看来我们都带了各自的音响.可只能放得下一台.
迪夫:你的音响比我的好,你介意我们合用吗?
克力斯:不,我不介意.
我真不知道在这么小的房间我们能把喇叭放在哪里.
迪夫:我们或许可以把一个放在那个柜台上,
可以把另一个放在床的旁边.在那边.
克力斯:好.真是个好主意.书桌要怎么分呢?
我们有两张书桌,一张靠窗户,另一张靠门?你要哪一张?
迪夫:嗯,当然是靠窗户的书桌是比较好.你认为呢?
克力斯:是呀,我同意.
迪夫:既然是我睡下铺,你何不用靠窗户的书桌呢?
那会比较公平.
克力斯:好吧.
迪夫:我的意思是,我们可以掷硬币决定,但是我很可能会再赢一遍.
你知道的我的运气好得不得了.特别是跟女孩子交朋友方面.
克力斯:真的吗?
迪夫:当然喔.
克力斯:嗯,我希望你能让我跟着你一块儿出去玩,或许我可以跟你学学.
迪夫:喔,没问题.我一直都很乐意帮助初学者.
只要叫我迪夫大哥就好了.
克力斯:所有有好运的人都那么臭屁吗?
迪夫:好了,不要那么认真!我是开玩笑的.
克力斯:无论如何,我用靠窗户的书桌,你睡下铺.就这样说定了.
迪夫:我们何不开始把箱子打开?
克力斯:我去吃点东西,你先整理.
等我回来,我再整理.
迪夫:好吧,待会儿见
CHRIS:Alright,we need to have a plan here.First of all,which bed do you want?
DAVE:Well,everybody wants the bottom bunk.Why don't we flip a coin for it?
CHRIS:Alright.Do you have a coin?
DAVE:Yes.Here's a quarter.I flip it,you call it in the air.
CHRIS:Heads.
DAVE:Sorry,it's tails.You lose.
CHRIS:Oh,well.So you get the bottom bunk.What about our stereos?
It looks like we both brought our stereos.Probably we only have room for one.
DAVE:Your stereo is better than mine.Do you mind if we use yours?
CHRIS:No,I don't mind.
I just don't know where we can put the speakers in this tiny room.
DAVE:Probably we can put one on that counter.
And we can put one on the floor by the bed.Over there.
CHRIS:Alright.That's a good plan.What about the desks?
We have two desks,one by the window and one by the door?Which one do you want?
DAVE:Well,the desk by the window is nicer,of course.Don't you think?
CHRIS:Yes,I agree.
DAVE:So since I got the bottom bunk,why don't you get the desk by the window?
That would be more fair.
CHRIS:Alright.
DAVE:I mean,we could flip a coin for it,but I would probably win again.
I'm incredibly lucky you know.Especially with girls.
CHRIS:Is that right?
DAVE:Yes,that's right.
CHRIS:Well,I hope you let me hang out with you then.Maybe I can learn from you.
DAVE:Oh,certainly.Certainly.I'm always willing to help beginners.
Just call me Big Brother Dave.
CHRIS:Are all lucky people so stuck up?
DAVE:C'mon,don't take it seriously!I'm just kidding.
CHRIS:Anyway,I get the desk by the window,you get the bottom bunk.That's it.
DAVE:Why don't we start unpacking these boxes?
CHRIS:I will go get something to eat.You unpack first.
Then,when I come back,I'll unpack.
DAVE:Alright.See you later.
克力斯:好吧,我们需要有个计划.首先,你要哪一张床?
迪夫:嗯,每个人都想要下铺.我们何不掷硬币来决定呢?
克力斯:好吧.你有硬币吗?
迪夫:有的.这儿有一枚两毛五的硬币.我往上丢,你来猜.
克力斯:正面.
迪夫:很抱歉,是反面.你输了.
克力斯:喔,这样吧.你睡下铺.我们的立体音响又怎么办呢?
看来我们都带了各自的音响.可只能放得下一台.
迪夫:你的音响比我的好,你介意我们合用吗?
克力斯:不,我不介意.
我真不知道在这么小的房间我们能把喇叭放在哪里.
迪夫:我们或许可以把一个放在那个柜台上,
可以把另一个放在床的旁边.在那边.
克力斯:好.真是个好主意.书桌要怎么分呢?
我们有两张书桌,一张靠窗户,另一张靠门?你要哪一张?
迪夫:嗯,当然是靠窗户的书桌是比较好.你认为呢?
克力斯:是呀,我同意.
迪夫:既然是我睡下铺,你何不用靠窗户的书桌呢?
那会比较公平.
克力斯:好吧.
迪夫:我的意思是,我们可以掷硬币决定,但是我很可能会再赢一遍.
你知道的我的运气好得不得了.特别是跟女孩子交朋友方面.
克力斯:真的吗?
迪夫:当然喔.
克力斯:嗯,我希望你能让我跟着你一块儿出去玩,或许我可以跟你学学.
迪夫:喔,没问题.我一直都很乐意帮助初学者.
只要叫我迪夫大哥就好了.
克力斯:所有有好运的人都那么臭屁吗?
迪夫:好了,不要那么认真!我是开玩笑的.
克力斯:无论如何,我用靠窗户的书桌,你睡下铺.就这样说定了.
迪夫:我们何不开始把箱子打开?
克力斯:我去吃点东西,你先整理.
等我回来,我再整理.
迪夫:好吧,待会儿见