快餐,到底是在怎么翻译的?FAST FOOD?我怎么感觉怪怪的啊!
快餐,到底是在怎么翻译的?FAST FOOD?我怎么感觉怪怪的啊!
英语翻译我提问前先去Google翻译了,是brother in-law 怎么感觉怪怪的,呵呵。
英语翻译这句话怎么翻译啊,有人跟我讲这句话,怎么我感觉怪怪的啊!
快餐用英语什么说我从网上查到的快餐说法有:fast food; quick breakfast ; quick lunc
他们现在在快餐店里的英文 They are in a fast food restaurant _____ _____
英语翻译我是重庆的,即将开一家快餐店,快餐店的名字叫喜乐快餐,我将英文名字翻译为 happy fast food,但在金
英语翻译我查的字典是 招致,但如果这么翻译的话总感觉怪怪的
这段英语文字怎么感觉怪怪的
高中英语作文当今 ,快餐在中国很流行,但快餐对人的身体没什么好处.根据下面要点以“FAST FOOD”为题写一篇英语作文
英语翻译感觉怪怪的,就我个人的水平翻译过来感觉很怪!证明在吃蛋糕?
Your mother is my höme 直译是“你妈妈是我的家”怎么看起来怪怪的啊!有谁知道这句英文到底
McAmerica:fast food nation该怎么翻译?