乐毅报燕惠王书的翻译,
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/12 20:33:45
乐毅报燕惠王书的翻译,
望诸君(原昌固君乐毅)便派人送书信给燕王道:“我不(够)聪明,不能听从先王的教诲,来顺应(君王您)左右(官员)的心,害怕犯下受斧质刑的罪,(这样)就伤害了先王的英明,又伤害了您的道义,所以逃奔到赵国.自己来负起不屑的罪名,因此不敢对(自己的行为)辩解.现在国君您派使者来数说我的罪行,我怕您身边的人不了解先王之所以容留在下的道理,又不表达清楚我之所以侍奉先王的真心,所以斗胆用书信回答(您).
“我听说圣贤的君王,不用俸禄私自照顾他的亲属,功劳多的就给他;不将官爵随便给他所喜爱的人,让能力相当的人呆在那位子上.所以了解(手下的)能力而授予官职的人,是成功的君王;依据品行而结交的人,是能树立名望的人士.我凭自己的所学来看,先王的举措(行为),有高于世事的心志,所以(在下)借着魏王的符节(出使燕国),而使自己在燕国得到(先王的)赏识.先王抬举(在下),在宾客中提拔我,而(让我)立身于(他的)群臣之上,(先王)不和父兄商量,就让我成为亚卿.我自己觉得听从(先王的)命令接受(先王的)教诲,可以侥幸不犯错,所以就接受了(先王的)命令没有推辞.先王命令说: ‘我对齐国有积怨,不(愿意)计较(自己实力是否)弱小,就是希望把齐国作为我的军事目标.’我回答说: ‘齐国,有帝国的遗风,有屡次胜利的战绩,有娴熟的作战经验, (又经常)练习进攻作战.君王如果想讨伐它,就必须用率领天下(各诸侯国)的方法来谋划.用率领天下(各诸侯国)的方法来谋划,最直接的办法莫过于结交赵国.况且(齐国的)淮北、宋地,是楚国、魏国都希望得到的.赵国如果同意盟约,楚国、魏国、宋国都会尽力,四国(加入)攻打它(齐国),可以大破齐国啊.’先王说:‘好.’我便接受(先王的)口令,派我出使南边的赵国.回国复命,起兵一起攻打齐国.凭借上天的眷顾,先王的运道,黄河以北的地利,跟着先王一举而攻占了济上.(到)济上的军队,接受命令攻打齐国,大胜齐国.轻装锐利的军队,长驱直入来到(齐国的)国都.齐国国王逃跑到莒,仅仅得以自己免遭(灭亡).(齐国的)珠宝玉器等财宝,战车甲胄珍贵器具,全都收入燕国.大吕钟摆放在元英宫,原来燕国的鼎放回到历室宫,齐国的(珍贵)器具摆在宁台上.(燕国国都)蓟丘的植物栽到了汶河的竹田中.自从五霸以来,功业没有及得上先王的.先王觉得切合了他的心愿,认为我没有挫阻他的命令,所以划地封赏我,使我得以和小诸侯国相比.我不够聪明,自认为听从命令接受教诲,就可以侥幸没有罪,所以接受命令而没有推辞.
“我听说贤明的君王,建立了功业不会将它废弃,所以留名在史册之中;有远见的人士,成就了功名不会将它毁坏,所以在后世(民众中)被称道.像先王(既)报仇雪耻,(又)平定了具有万辆战车的强国,收缴了(齐国经历了)八百年的积蓄,等到(他)抛弃群臣(去世)的日子,遗留下来的条令诏告后代具有重要的意义,执政担任事务的臣子,才能遵循法令,使庶出(国王的正妻以外妻妾所生)子顺服,(恩泽)施加到百姓头上,(先王的教诲)全都可以教导后世子孙.“我听说善于劳作的人不一定善于成就事业,善于开始的人不一定善于收尾.从前伍子胥说的道理得到阖闾的接受,所以吴王(阖闾)的足迹远涉到(楚国的国都)郢.(阖闾的儿子吴王)夫差不认可(伍子胥的观点),赐给他(装尸体的)皮袋子并(让他)浮尸江上•所以吴王(夫差)没有领悟(伍子胥)有远见的观点可以建立功业,因此将伍子胥沉尸(江中)而不后悔.伍子胥没能预见到(不同的)君主有不同的度量,因此(被)沉入江中也不改(他的处世方法)(所以)避免我自己遭殃保全我的功绩,未张显先王(知人善任)的事迹,是我的上策啊.罹患毁誉受辱的错误,损贬先王名声的事,是哉最担心的啊.面临不测的罪行,帮助赵国攻打燕国)来侥幸获得利益的事,按照道义的标准(我是)不敢去做的.
“我听说古代的君子,断绝了交往不说(别人的)坏话,忠臣离去,不表白自己的好名声.我虽然不聪明, (但)经常受君子的教诲啊.怕您身边的人听信左右(臣子)的话,而不能了解(我这个)被疏远了的人的品行啊.所以斗胆用书信呈报,请君主明察啊.”
乐毅报燕惠王书①
望诸君(即乐毅)乃使人献书报燕王日:臣不佞,不能奉承先王之教,以顺左右之心,恐抵斧质之罪,以伤先王之明,而又害于足下之义,故遁逃奔赵.自负以不肖之罪,故不敢为辞说.今王使使者数之罪,臣恐侍御者之不察先王之所以畜幸臣之理,又不白臣之所以事先王之心,故敢以书对.
臣闻贤圣之君,不以禄私其亲,其功多者赏之;不以官随其爱,其能当者处之.故察能而授官者,成功之君也;论行而结交者,立名之士也.臣以所学者窃观之,先王之举错,有高世之心.故假节②于魏,而以身得察于燕.先王过举,擢之乎宾客之中,而立之乎群臣之上,不谋于父兄,以为亚卿.臣窃不自知,自以为奉令承教,可以幸无罪矣,故受令而不辞.先王命之日:“我有积怨深怒于齐,不量轻弱,而欲以齐为事.”臣日:“夫齐,霸国之遗教,而骤③胜之遗事也.娴于兵甲,习于战攻.王若欲伐之,则必举天下而图之.举天下而图之,莫径于结赵矣.且又淮北、宋地,楚、魏之所同愿也.赵若许,约楚、魏、宋尽力,四国攻之,齐可大破也.”先王日:“善!”臣乃口受令,具符节,南使臣于赵.顾反命,起兵随而击齐.以天之道,先王之灵,河北之地,随先王举而有之于济上.济上之军受命击齐,大胜之.轻卒锐兵,长驱至国.齐王遁而走莒,仅以身免;珠玉财宝车甲珍器尽收入燕.大吕陈于元英,故鼎反乎历室,齐器设于宁台,蓟丘之植植于汶篁④.自五伯以来,功未有及先王者也.先王以为惬其志,以臣为不顿命,故裂地而封之,使之得比乎小国诸侯.臣不佞,自以为奉命承教,可以幸无罪矣,故受命而弗辞.
臣闻贤圣之君,功立而不废,故著于春秋;蚤知之士,名成而不毁,故称于后世.
若先王之报怨雪耻,夷万乘之强国,收八百岁之蓄积,及至弃群臣之日,遗令诏后嗣
之余义.执政任事之臣,所以能循法令,顺庶孽者,施及萌隶,皆可以教于后世.
臣闻之,善作者不必善成,善始者不必善终.昔者位子胥说听于阖闾,而吴王远迹至于郢;夫差弗是也,赐之鸱夷⑤而浮之江.吴王不寐先论之可以立功,故沉子胥而弗悔.子胥不蚤见主之不同量,是以至于入江而不改.
夫免身全功以明先王之迹者,臣之上计也.离毁辱之非,堕先王之名者,臣之所大恐也.临不测之罪,以幸为利者,义之所不敢出也.
臣闻古之君子,交绝不出恶声;忠臣之去也,不洁其名.臣虽不佞,数奉教于君子矣.恐侍御者之亲左右之说,不察疏远之行,故敢献书以闻,唯君之留意焉.
(选自《战国策》)
“我听说圣贤的君王,不用俸禄私自照顾他的亲属,功劳多的就给他;不将官爵随便给他所喜爱的人,让能力相当的人呆在那位子上.所以了解(手下的)能力而授予官职的人,是成功的君王;依据品行而结交的人,是能树立名望的人士.我凭自己的所学来看,先王的举措(行为),有高于世事的心志,所以(在下)借着魏王的符节(出使燕国),而使自己在燕国得到(先王的)赏识.先王抬举(在下),在宾客中提拔我,而(让我)立身于(他的)群臣之上,(先王)不和父兄商量,就让我成为亚卿.我自己觉得听从(先王的)命令接受(先王的)教诲,可以侥幸不犯错,所以就接受了(先王的)命令没有推辞.先王命令说: ‘我对齐国有积怨,不(愿意)计较(自己实力是否)弱小,就是希望把齐国作为我的军事目标.’我回答说: ‘齐国,有帝国的遗风,有屡次胜利的战绩,有娴熟的作战经验, (又经常)练习进攻作战.君王如果想讨伐它,就必须用率领天下(各诸侯国)的方法来谋划.用率领天下(各诸侯国)的方法来谋划,最直接的办法莫过于结交赵国.况且(齐国的)淮北、宋地,是楚国、魏国都希望得到的.赵国如果同意盟约,楚国、魏国、宋国都会尽力,四国(加入)攻打它(齐国),可以大破齐国啊.’先王说:‘好.’我便接受(先王的)口令,派我出使南边的赵国.回国复命,起兵一起攻打齐国.凭借上天的眷顾,先王的运道,黄河以北的地利,跟着先王一举而攻占了济上.(到)济上的军队,接受命令攻打齐国,大胜齐国.轻装锐利的军队,长驱直入来到(齐国的)国都.齐国国王逃跑到莒,仅仅得以自己免遭(灭亡).(齐国的)珠宝玉器等财宝,战车甲胄珍贵器具,全都收入燕国.大吕钟摆放在元英宫,原来燕国的鼎放回到历室宫,齐国的(珍贵)器具摆在宁台上.(燕国国都)蓟丘的植物栽到了汶河的竹田中.自从五霸以来,功业没有及得上先王的.先王觉得切合了他的心愿,认为我没有挫阻他的命令,所以划地封赏我,使我得以和小诸侯国相比.我不够聪明,自认为听从命令接受教诲,就可以侥幸没有罪,所以接受命令而没有推辞.
“我听说贤明的君王,建立了功业不会将它废弃,所以留名在史册之中;有远见的人士,成就了功名不会将它毁坏,所以在后世(民众中)被称道.像先王(既)报仇雪耻,(又)平定了具有万辆战车的强国,收缴了(齐国经历了)八百年的积蓄,等到(他)抛弃群臣(去世)的日子,遗留下来的条令诏告后代具有重要的意义,执政担任事务的臣子,才能遵循法令,使庶出(国王的正妻以外妻妾所生)子顺服,(恩泽)施加到百姓头上,(先王的教诲)全都可以教导后世子孙.“我听说善于劳作的人不一定善于成就事业,善于开始的人不一定善于收尾.从前伍子胥说的道理得到阖闾的接受,所以吴王(阖闾)的足迹远涉到(楚国的国都)郢.(阖闾的儿子吴王)夫差不认可(伍子胥的观点),赐给他(装尸体的)皮袋子并(让他)浮尸江上•所以吴王(夫差)没有领悟(伍子胥)有远见的观点可以建立功业,因此将伍子胥沉尸(江中)而不后悔.伍子胥没能预见到(不同的)君主有不同的度量,因此(被)沉入江中也不改(他的处世方法)(所以)避免我自己遭殃保全我的功绩,未张显先王(知人善任)的事迹,是我的上策啊.罹患毁誉受辱的错误,损贬先王名声的事,是哉最担心的啊.面临不测的罪行,帮助赵国攻打燕国)来侥幸获得利益的事,按照道义的标准(我是)不敢去做的.
“我听说古代的君子,断绝了交往不说(别人的)坏话,忠臣离去,不表白自己的好名声.我虽然不聪明, (但)经常受君子的教诲啊.怕您身边的人听信左右(臣子)的话,而不能了解(我这个)被疏远了的人的品行啊.所以斗胆用书信呈报,请君主明察啊.”
乐毅报燕惠王书①
望诸君(即乐毅)乃使人献书报燕王日:臣不佞,不能奉承先王之教,以顺左右之心,恐抵斧质之罪,以伤先王之明,而又害于足下之义,故遁逃奔赵.自负以不肖之罪,故不敢为辞说.今王使使者数之罪,臣恐侍御者之不察先王之所以畜幸臣之理,又不白臣之所以事先王之心,故敢以书对.
臣闻贤圣之君,不以禄私其亲,其功多者赏之;不以官随其爱,其能当者处之.故察能而授官者,成功之君也;论行而结交者,立名之士也.臣以所学者窃观之,先王之举错,有高世之心.故假节②于魏,而以身得察于燕.先王过举,擢之乎宾客之中,而立之乎群臣之上,不谋于父兄,以为亚卿.臣窃不自知,自以为奉令承教,可以幸无罪矣,故受令而不辞.先王命之日:“我有积怨深怒于齐,不量轻弱,而欲以齐为事.”臣日:“夫齐,霸国之遗教,而骤③胜之遗事也.娴于兵甲,习于战攻.王若欲伐之,则必举天下而图之.举天下而图之,莫径于结赵矣.且又淮北、宋地,楚、魏之所同愿也.赵若许,约楚、魏、宋尽力,四国攻之,齐可大破也.”先王日:“善!”臣乃口受令,具符节,南使臣于赵.顾反命,起兵随而击齐.以天之道,先王之灵,河北之地,随先王举而有之于济上.济上之军受命击齐,大胜之.轻卒锐兵,长驱至国.齐王遁而走莒,仅以身免;珠玉财宝车甲珍器尽收入燕.大吕陈于元英,故鼎反乎历室,齐器设于宁台,蓟丘之植植于汶篁④.自五伯以来,功未有及先王者也.先王以为惬其志,以臣为不顿命,故裂地而封之,使之得比乎小国诸侯.臣不佞,自以为奉命承教,可以幸无罪矣,故受命而弗辞.
臣闻贤圣之君,功立而不废,故著于春秋;蚤知之士,名成而不毁,故称于后世.
若先王之报怨雪耻,夷万乘之强国,收八百岁之蓄积,及至弃群臣之日,遗令诏后嗣
之余义.执政任事之臣,所以能循法令,顺庶孽者,施及萌隶,皆可以教于后世.
臣闻之,善作者不必善成,善始者不必善终.昔者位子胥说听于阖闾,而吴王远迹至于郢;夫差弗是也,赐之鸱夷⑤而浮之江.吴王不寐先论之可以立功,故沉子胥而弗悔.子胥不蚤见主之不同量,是以至于入江而不改.
夫免身全功以明先王之迹者,臣之上计也.离毁辱之非,堕先王之名者,臣之所大恐也.临不测之罪,以幸为利者,义之所不敢出也.
臣闻古之君子,交绝不出恶声;忠臣之去也,不洁其名.臣虽不佞,数奉教于君子矣.恐侍御者之亲左右之说,不察疏远之行,故敢献书以闻,唯君之留意焉.
(选自《战国策》)