英语翻译“这很难分辨出哪里是水,哪里是天”这句话我翻译成了It is hard to distinguish where
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/17 05:17:49
英语翻译
“这很难分辨出哪里是水,哪里是天”这句话我翻译成了It is hard to distinguish where is water and where is shy.从句用的对吗?还是应该是这样:It is hard to distinguish where the water is and where the shy is.
shy是手误应该是sky。不要搜索引擎翻译的东西,重点是be动词is是应该放在where后还是放在water和sky后?
“这很难分辨出哪里是水,哪里是天”这句话我翻译成了It is hard to distinguish where is water and where is shy.从句用的对吗?还是应该是这样:It is hard to distinguish where the water is and where the shy is.
shy是手误应该是sky。不要搜索引擎翻译的东西,重点是be动词is是应该放在where后还是放在water和sky后?
应该再加一个程度词,very.
It is very hard to distinguish where the water is and where the sky is.
也可以这么说,
It is very hard to tell apart the place of the water and the sky.
It is very hard to distinguish where the water is and where the sky is.
也可以这么说,
It is very hard to tell apart the place of the water and the sky.
英语翻译“这很难分辨出哪里是水,哪里是天”这句话我翻译成了It is hard to distinguish where
我住在哪里?这句话翻译成英语是 where am l live 还是 where am i living?
It is time to go to bed .这句话是翻译成:该是睡觉的时候了.还是翻译成现在市睡觉的时间了.
To pass the test ,more hard work is needed 这句话哪里错了
Everyone need to study hard.这句话哪里错了?
英语翻译是翻译成 ①我不知道我去了哪里.还是 ②我不知道我要去哪里.
英语翻译我不知道那里可以将这句话翻译成“藏文”,到哪里去提问?
英语翻译“也许是我不该爱上”“或许爱上你是我的错”把这两句话翻译成英文的,Perhaps it's myfauIt to
summer is coming.It is going to hot .请问这句话哪里错了,为什么?
i can't take it anymore.这句话是怎么翻译成:我再也不能忍受了.
英语翻译请帮我翻译成中文具体歌词是Stay together for the kids歌词:It’s hard to w
Is that an picture?这句话是对的吗?错的话要说出哪里错里错了.