英语翻译夫王道者,不可以小用也.大用则王,小用则亡.昔者徐偃王、宋襄公尝行仁义矣,然终以亡其身、丧其国者,何哉?其所施者
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/09/23 15:18:54
英语翻译
夫王道者,不可以小用也.大用则王,小用则亡.昔者徐偃王、宋襄公尝行仁义矣,然终以亡其身、丧其国者,何哉?其所施者,未足以充其所求也.故夫有可以得天下之道,而无取天下之心,乃可与言王矣.范蠡、留侯,虽非汤、武之佐,然亦可谓刚毅果敢,卓然不惑,而能有所必为者也.观吴王困于姑苏之上,而求哀请命于勾践,勾践欲赦之,彼范蠡者独以为不可,援桴进兵,卒刎其颈.项籍之解而东,高帝亦欲罢兵归国,留侯谏曰:“此天亡也,急击勿失.”此二人者,以为区区之仁义,不足以易吾之大计也.
夫王道者,不可以小用也.大用则王,小用则亡.昔者徐偃王、宋襄公尝行仁义矣,然终以亡其身、丧其国者,何哉?其所施者,未足以充其所求也.故夫有可以得天下之道,而无取天下之心,乃可与言王矣.范蠡、留侯,虽非汤、武之佐,然亦可谓刚毅果敢,卓然不惑,而能有所必为者也.观吴王困于姑苏之上,而求哀请命于勾践,勾践欲赦之,彼范蠡者独以为不可,援桴进兵,卒刎其颈.项籍之解而东,高帝亦欲罢兵归国,留侯谏曰:“此天亡也,急击勿失.”此二人者,以为区区之仁义,不足以易吾之大计也.
译文; 王道是不能用在小处的,用在大处就可称王,用在小处就会身亡.从前徐偃王、宋襄公曾经施行过仁义,然而最终导致自身灭亡、国家丧失.这是什么原因呢?因为他们所施行的是不能够用来满足他们想得到的.所以有可以用来取得天下的方法,而没有夺取天下的思想,才能够跟他谈论王道.……吴王被困在姑苏域上,向勾践哀求饶他性命.勾践想赦免他,唯独那范蠡认为不能赦免,拿起鼓锤敲打战鼓,率领军队进攻,最后割下了吴王的头.在项籍突破重围而向东败逃的时候,汉高帝也想收兵回国,留侯劝谏说:“这是上天灭亡他,赶快攻击,不要丧失时机.”这两个人,认为小小的仁义不能用来改变自己的重大方针.
英语翻译夫王道者,不可以小用也.大用则王,小用则亡.昔者徐偃王、宋襄公尝行仁义矣,然终以亡其身、丧其国者,何哉?其所施者
夫王道者,不可以小用也.大用则王,小用则亡...到以为区区之仁义,不足以易吾之大计也.速
这篇文言文叫啥?夫王道者,不可以小用也,大用则王,小用则亡.
英语翻译彼高丽者,边夷贱类,不足待以仁义,不可责以常礼.古来以鱼鳖畜之,宜从阔略,若必欲绝其种类,恐兽穷则搏.向使高丽违
英语翻译谁能将下列的句子翻译成现代文:1.且为主贪,必丧其国,为臣贪,必亡其身.2.然陷其身者,皆为贪冒财利,与夫鱼鸟何
英语翻译1.【其】诗以养父母 其:)2.【其】文理皆有可观者 其:)3,父利【其】然也 其:)4.【其】受之天 其:)
“利出一孔者,其国无敌;出二孔者,其兵半屈;出三孔者,不可以举兵;出四孔者,其国必亡.如何翻译
求韩非子爱臣语译昔者纣之亡,周之卑,皆从诸侯之博大也;晋之分也,齐之夺也,皆以群臣之太富也.夫燕、宋之所以弑其君者,皆以
英语翻译夫严刑者,民之所畏也;重刑者,民之所恶也,帮圣人陈其所畏以禁其邪,设其所恶以防其奸,是以国安而暴乱不起.
说出下列"其"的意思:(1)其诗以养父母,收族为意(2)其间千二百里(3)亡何,其人亡(4)其文理皆有可观者(5)父..
当日知其所亡,以就懿德 意思
“为蛇足者,终亡其酒.