作业帮 > 英语 > 作业

沐洋门窗Welcome to mu yang doors and windows这句话有错吗?

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/17 11:05:32
沐洋门窗Welcome to mu yang doors and windows这句话有错吗?
公司名 是沐洋门窗有限公司,翻译成英文是这样吗?
沐洋门窗Welcome to mu yang doors and windows这句话有错吗?
doors and windows很多余.而且从国内工商注册来讲,门窗属于公用词汇绝对不受保护.也就是说沐阳门窗公司和沐阳公司是一样的.
另外,翻译过程中有时不必字字翻译,尤其是在口语中.(法律文书例外,翻译时尽量每个字母都不差).
muyang company就很好很简练,或者就直接是muyang.老外也不可能傻到听不懂.
再问: 这句话的翻译是客户提供,想用在网站上的,没有语法上的错误吧?可能他想体现出门窗吧
再答: 可以用that,who,等加重语气,作定语放在句后。 例: welcome to muyang company,that the best mechanic of window and doors。