作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译中文为:台资鞋业公司,主要出口欧美市场真皮男女士皮鞋,SEARS,Natrulizer,Next,Sam Ede

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/18 23:55:37
英语翻译
中文为:台资鞋业公司,主要出口欧美市场真皮男女士皮鞋,SEARS,Natrulizer,Next,Sam Edelman等.(因为有前后场景,所以该句主语”该公司是“省略了)
现翻译为:In this shoes enterprise,main market in Europe and theUnited sates.Product ; leather shoes for the ladies and man.
这里不讨论用词,我只是想问一下:中文是一个句子,但英文翻译成的是几个短语,而不是一个流畅的语句,这样的翻译可以吗?口语和书面语都可以吗?
英语翻译中文为:台资鞋业公司,主要出口欧美市场真皮男女士皮鞋,SEARS,Natrulizer,Next,Sam Ede
product后面可以 但是前面一句话 不可以 既然你都有逗号句号 就应该是一句完整的话 而且前面这半句是不达意的 in.是想说在这个公司中吗? 你可以这样翻:先说台资鞋业公司,然后底下列第一项product:后面写具体什么产品;然后再列第二项market:写欧美市场
格式:
公司:
产品:
市场:
这样就可以了,不要写成句子 第一句话在语法上 不管是口语还是书面语都是错误的