本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力.用法律术语英语怎么说最地道?
本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力.用法律术语英语怎么说最地道?
本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力. 这句用法律术语英语怎么说最地道?
英语翻译“本协议书用中英两种文字写成,一式两份,双方各执一份,两种文本均具有同等效力.”这句话在正式的英文合同中应如何表
英语翻译第十一条 本合同未尽事宜,由甲乙双方协商后,做出补充规定.补充规定与本合同具有同等法律效力.第十二条 本合同所附
英语翻译1.本协议一式二份,甲乙方各执一份,具有同等法律效力.2.本协议传真件有效.很常用是不是?但是如何翻译呢?
请帮忙翻译成英文:本协议是合同不可分割的一部分,具有同等法律效力
英语翻译本合同未尽事宜双方协商解决.本合同一式肆份双方各执贰份具有同等法律效用.本合同双方签字盖章即为有效
这句话怎么说本协议未尽事宜,经双方协商可以补充规定,在不违反本协议相关条款的提前下,补充规定与本协议具有同等效力.用英语
“主要内容”和“中心思想”英语怎么说最地道?
金币 英语怎么说,最地道的说法
求:最地道的英文拍卖术语
我的购房合同上有两个人的名字,如果我让她在私下写一份《自愿放弃房屋产权证明书》,并按上她的指印,不知道能不能具有法律效力