作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译it's a bit abstract but he(前文的一个在探究真理的哲学家) is very into.

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/19 18:50:43
英语翻译
it's a bit abstract but he(前文的一个在探究真理的哲学家) is very into...ah...into each person believing his or her own though,believing in yourself,the thought or convinction that's true for you.
检察过没有摘录错误,
第一个单词it是代指前文对哲学家论文架构的复杂性描述
英语翻译it's a bit abstract but he(前文的一个在探究真理的哲学家) is very into.
我理解大概是这样的哈 你看看有没有点道理..
he is very into的意思是 他很感兴趣/喜欢 这是一个动词短语 所以从into后面开始到全句结束,都是这个动词短语的宾语
each person believing...这里是一个 名次+动名词结构的宾语成分 后面的两个believing都是以person为主语的谓语成分,是并列的
再后面 ,believing in yourself,the.这里的yourself和后一个分句the thought,conviction 都是这个believing的宾语,是并列的(that's true for you等于是又在这个本身就很复杂的句子上套了一个定语从句来修饰conviction)
所以这个句子就是套来套去,每一层又都包含几个并列,而其中一个并列的部分又包含了几个并列 好繁杂的句子啊
看不明白可以再问我 咱们交流~