i hear she(rob )of a necklace
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/10/03 00:30:57
是近义词啊压力和紧张再问:那这句话算不算有语病啊?
可以就是sbberobbedofsth
obbedrobsb.ofsth.抢某人的某个东西意思:白头发的男人抢了布郎先生的手表.
Theyknockedhimdownand(robbed)himofthisbag.A.robB.robbedC.stealD.stole
生活压力会让你的头发在不知不觉中失去光泽Lifepressurewillmakeyourhairunknowinglyloseluste
应该说C选项是SB1stealsthfromsb2被动就是sthbestolenfromsb2bysb1明白了吗?省略的只是sb1和sb2没关系的
whatdidherobyouof?
obbed,of,her再答:望采纳
楼主是有个关键的地方没有看清楚,所以觉得不懂.知识点没错,只是觉得为什么第一题凭空多了一个of?是这样的:kettytoldthepolicemanthat(therobber)had(been主语是
有sb就一定要跟of,偷某人的某样东西或者就直接robsth偷某物
A压力同样也会带走你头发的光泽.
obof-抢劫(非常野蛮的方式,有些不文明用语中也会用到)steal-偷,窃取,偷窃
填:robbed表示过去某一次的行为,故用一般过去时.句意:那个白头发的男子抢了布朗先生的手表.
这里的用法吧,我可以帮你理解一下.对于rob这个词,其宾语在英文中只能接人,换言之,英美人认为只有人才能被抢,而不是东西被抢.这个思维模式和咱们中国人很不一样,中国人都是说东西被抢.你一定要牢记这一点
Isawamanrobbedayoungladyofherbag
Multiplefailureshavecompletelyrobbedhimofhisconfidence.