这句是我从美剧中看到的“I ordered mine first”中文意思是“我先点的”.我不理解是的是这里为什么要加m
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/09/27 08:15:10
这句是我从美剧中看到的“I ordered mine first”中文意思是“我先点的”.我不理解是的是这里为什么要加mine?直接说i ordered first 不行么?加mine是何意?
加MINE 意思是 ORDER 后面的宾语,英语里面讲究主谓宾完整的,因此不可以缺少MINE.
再问: 要是加宾语的话,为什么要用mine?而不用it或that?
再答: 这也是根据不同的语义环境下用的,mine 强调我的,如果用it 和that 的话,一是不知道你究竟要指代什么,比较模糊,而是没有强调是我的 的这个意思。这句话中mine一词指代的就是我的什么什么。而it 和that 指代的内容没有mine这么丰富。
再问: 要是加宾语的话,为什么要用mine?而不用it或that?
再答: 这也是根据不同的语义环境下用的,mine 强调我的,如果用it 和that 的话,一是不知道你究竟要指代什么,比较模糊,而是没有强调是我的 的这个意思。这句话中mine一词指代的就是我的什么什么。而it 和that 指代的内容没有mine这么丰富。
这句是我从美剧中看到的“I ordered mine first”中文意思是“我先点的”.我不理解是的是这里为什么要加m
英语翻译我看一部美剧中将 you didn't see nothing 翻译成你什么都没看见,为什么是这个意思?他的上一
英语翻译有一个词,f开头,常在美剧中出现,一般翻译为我现在很绝望,或我现在非常受打击之类的,句式是i,m f.什么的,
一个小英语语法问题美剧中常常出现Where'd you go,意思是你去哪了.我知道Where'd是where had的
我知道bule是蓝色的意思,但在很多美剧中出现,比如dark bule 这个电视剧人家翻译为暗警,bule是不是有隐含的
美剧中经常出现第三人称单数后面用don't的现象.一开始我以为是后期校正时烦的错误.但在越来越多的美剧当中看到这个现象,
人体散热主要器官.做题的时候看到答案上说人体散热主要器官是皮肤.我不理解的是为什么不是汗腺 主要不是靠出汗么 这里说的皮
爱是无形的我不理解是什么意思?
英语翻译mine is mine.我的就是我的,为什么不能翻译成地雷是我的,或者mine is my 是因为my的后面没
我在这里,尖锐的意思是
母爱是无私的吗?为什么我的母亲不理解我?为什么..
情态动词作状语吗?I CAN SEE YOUR FECE.的中文意思是“我可以看到你的脸”,这里的可以不是做副词做状语吗