请问这句英语翻译的是否正确?
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/09/30 06:26:15
请问这句英语翻译的是否正确?
Never get too attached to anyone because attachments leads to expectations and expectations leads to disappointments ------ 不要太依赖一个人,因为依赖,所以期望,因为期望,所以失望.主要是语法上有没有错误,因为有微博上的朋友说:这么简单的英语居然也犯这么初级的错误.attachments 和 expectations都是复数,动词怎么可以用leads?我的英语比较差,所以有请各位英语高手们帮忙,谢谢啦!
如果没有错的话,请说明语法上的原因,谢谢啦!~
Never get too attached to anyone because attachments leads to expectations and expectations leads to disappointments ------ 不要太依赖一个人,因为依赖,所以期望,因为期望,所以失望.主要是语法上有没有错误,因为有微博上的朋友说:这么简单的英语居然也犯这么初级的错误.attachments 和 expectations都是复数,动词怎么可以用leads?我的英语比较差,所以有请各位英语高手们帮忙,谢谢啦!
如果没有错的话,请说明语法上的原因,谢谢啦!~
把两个leads 的 s 去掉就好了.
另外再说下语感问题,这个句子比较中式,并列句可以用宾语从句代替
never get too attached to anyone because attachments can lead to expectations which also can lead to diappointments.
另外再说下语感问题,这个句子比较中式,并列句可以用宾语从句代替
never get too attached to anyone because attachments can lead to expectations which also can lead to diappointments.