英语翻译1.快马加鞭:2.雪上加霜:3强壮如牛:4.一箭之遥:5.孤立无援:6.过犹不及:7.守口如瓶:8.诲人不倦:9
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/23 21:51:32
英语翻译
1.快马加鞭:
2.雪上加霜:
3强壮如牛:
4.一箭之遥:
5.孤立无援:
6.过犹不及:
7.守口如瓶:
8.诲人不倦:
9.彬彬有礼:
10.小心谨慎:
11.嫁鸡随鸡嫁狗随狗:
12:勿以恶小而为之:
13:缘木求鱼:
14.智勇双全:
15.心有余而力不足:
1.快马加鞭:
2.雪上加霜:
3强壮如牛:
4.一箭之遥:
5.孤立无援:
6.过犹不及:
7.守口如瓶:
8.诲人不倦:
9.彬彬有礼:
10.小心谨慎:
11.嫁鸡随鸡嫁狗随狗:
12:勿以恶小而为之:
13:缘木求鱼:
14.智勇双全:
15.心有余而力不足:
1.快马加鞭:
to spur on the flying horse;
to spur the flying horse to full speed;
to hurry through one's work;
to proceed as quickly as possible
2.雪上加霜:
to add frost to snow
snow plus frost; one disaster after another; disaster coming one after another in succession; insult added to injury
The worst came to the worst.
3强壮如牛:
as strong as a horse
4.一箭之遥:
be) within [about] a stone's throw;
a bow's cast;
a bowshot;
within an arrow's shooting distance
5.孤立无援:
high and dry;
in a condition of utter helplessness;
isolated and cut off from help; marooned;
alone and helpless;
thrown on one's own resources
6.过犹不及:
going too far is as bad as not going far enough;
beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little;
excess is just as bad as deficiency
7.守口如瓶:
to be as close as an oyster;
to keep one's mouth shut as that of a jar;
to be tight-lipped
8.诲人不倦:
to be never tired of teaching;
to teach with indefatigable zeal;
to be tireless in teaching
9.彬彬有礼:
refined and courteous
10.小心谨慎:
careful and discreet
11.嫁鸡随鸡嫁狗随狗:
follow the man you marry;
be he fowl and cur;
a woman follows her husband no matter what his lot is
12:勿以恶小而为之:
Do not the evil even if it causes little harm.
13:缘木求鱼:
To climb up a tree to catch a fish won't bring any consequences though not a single one can be caught
14.智勇双全:
both intelligent and courageous
15.心有余而力不足:
ability falling short of one's wishes;
unable to do as much as one would like to
to spur on the flying horse;
to spur the flying horse to full speed;
to hurry through one's work;
to proceed as quickly as possible
2.雪上加霜:
to add frost to snow
snow plus frost; one disaster after another; disaster coming one after another in succession; insult added to injury
The worst came to the worst.
3强壮如牛:
as strong as a horse
4.一箭之遥:
be) within [about] a stone's throw;
a bow's cast;
a bowshot;
within an arrow's shooting distance
5.孤立无援:
high and dry;
in a condition of utter helplessness;
isolated and cut off from help; marooned;
alone and helpless;
thrown on one's own resources
6.过犹不及:
going too far is as bad as not going far enough;
beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little;
excess is just as bad as deficiency
7.守口如瓶:
to be as close as an oyster;
to keep one's mouth shut as that of a jar;
to be tight-lipped
8.诲人不倦:
to be never tired of teaching;
to teach with indefatigable zeal;
to be tireless in teaching
9.彬彬有礼:
refined and courteous
10.小心谨慎:
careful and discreet
11.嫁鸡随鸡嫁狗随狗:
follow the man you marry;
be he fowl and cur;
a woman follows her husband no matter what his lot is
12:勿以恶小而为之:
Do not the evil even if it causes little harm.
13:缘木求鱼:
To climb up a tree to catch a fish won't bring any consequences though not a single one can be caught
14.智勇双全:
both intelligent and courageous
15.心有余而力不足:
ability falling short of one's wishes;
unable to do as much as one would like to
英语翻译1.快马加鞭:2.雪上加霜:3强壮如牛:4.一箭之遥:5.孤立无援:6.过犹不及:7.守口如瓶:8.诲人不倦:9
我需要一些成语解释1.大步流星2.披风斩浪3.昂首阔步4.饱经风霜5.五体投地6.雪上加霜7.身不由己8.远走高飞9.惊
中译英【15个】1.一位老人 2.一个强壮的男人 3.从.到...4.几岁 5.看一看 6.上学 7.再说一次 8.十一
英语翻译2.篮球是我最喜欢的运动.(两个同义句)3.很喜欢篮球 4.看起来强壮 5.在他的空余时间 6.我的梦想7.成为
请用心乱如麻、守口如瓶、如坠烟雾造句.
英语翻译:1.学校足球队的一员 2.因.而变得强壮
英语翻译"强壮"
英语翻译强壮.信仰.孝.
英语翻译1.麦克比我大.2.我比麦克小两岁.3.这个盒子比那个盒子重.4.素海和苏阳,谁跟强壮?5.谁的尺子更长,你的还
英语翻译1.王明来自盐城.(两个同义句)2.篮球是我最喜欢的运动.(两个同义句)3.很喜欢篮球 4.看起来强壮 5.在他
写出带“马”字的成语1.粗略的看(走马观花) 2.立了大功(汗马功劳)3.快上加快(快马加鞭) 4.单独行动(单枪匹马)
孤立无援怎么样