作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译1.快马加鞭:2.雪上加霜:3强壮如牛:4.一箭之遥:5.孤立无援:6.过犹不及:7.守口如瓶:8.诲人不倦:9

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/23 21:51:32
英语翻译
1.快马加鞭:
2.雪上加霜:
3强壮如牛:
4.一箭之遥:
5.孤立无援:
6.过犹不及:
7.守口如瓶:
8.诲人不倦:
9.彬彬有礼:
10.小心谨慎:
11.嫁鸡随鸡嫁狗随狗:
12:勿以恶小而为之:
13:缘木求鱼:
14.智勇双全:
15.心有余而力不足:
英语翻译1.快马加鞭:2.雪上加霜:3强壮如牛:4.一箭之遥:5.孤立无援:6.过犹不及:7.守口如瓶:8.诲人不倦:9
1.快马加鞭:
to spur on the flying horse;
to spur the flying horse to full speed;
to hurry through one's work;
to proceed as quickly as possible
2.雪上加霜:
to add frost to snow
snow plus frost; one disaster after another; disaster coming one after another in succession; insult added to injury
The worst came to the worst.
3强壮如牛:
as strong as a horse
4.一箭之遥:
be) within [about] a stone's throw;
a bow's cast;
a bowshot;
within an arrow's shooting distance
5.孤立无援:
high and dry;
in a condition of utter helplessness;
isolated and cut off from help; marooned;
alone and helpless;
thrown on one's own resources
6.过犹不及:
going too far is as bad as not going far enough;
beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little;
excess is just as bad as deficiency
7.守口如瓶:
to be as close as an oyster;
to keep one's mouth shut as that of a jar;
to be tight-lipped
8.诲人不倦:
to be never tired of teaching;
to teach with indefatigable zeal;
to be tireless in teaching
9.彬彬有礼:
refined and courteous
10.小心谨慎:
careful and discreet
11.嫁鸡随鸡嫁狗随狗:
follow the man you marry;
be he fowl and cur;
a woman follows her husband no matter what his lot is
12:勿以恶小而为之:
Do not the evil even if it causes little harm.
13:缘木求鱼:
To climb up a tree to catch a fish won't bring any consequences though not a single one can be caught
14.智勇双全:
both intelligent and courageous
15.心有余而力不足:
ability falling short of one's wishes;
unable to do as much as one would like to