作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译身为中华儿女实在是感觉压力大啊,大家多多来给译。

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/23 23:52:59
英语翻译
身为中华儿女实在是感觉压力大啊,大家多多来给译。
英语翻译身为中华儿女实在是感觉压力大啊,大家多多来给译。
I've gathered all the love in universe
比较贴切
再问: 请问您这是什么意思呢!!
再答: 全宇宙的爱都在我身上 直译的话是这样的 希望对您有帮助~ 欢迎您继续提问 O(∩_∩)O
再问: 我在百度翻译出来的为什么和你的意思是相反的“我把所有的爱在宇宙”这是百度出来你的翻译!
再答: 可能是因为我用了简写 您可以试试这样翻译 I have gathered all the love in universe on me 翻译器一般比较不实用 很多翻译的不准确。
再问: 先谢谢你,再请你帮我翻译一下这两个词。第一个,Collect myriad dotes 第二个,Myriad dotes on
再答: 第一个如果直接翻译的话是 收集万千宠爱,但是请恕我说一句现实中根本没有人这么说,至少我在加拿大十年没听过这种说法的。 不知道您能否明白 这个就很像是那种华而不实,理论上成立但是实际上没人说。 第二个理论上也不成立。
再问: 明白,我原意就是想翻译一句成句,集万千宠爱于一身,我发现根本翻译不了,我就自己编了一个,万千宠爱在我身,还是不行。这样把你帮我弄一个简单明了的,字母少的,意思就是好多好多人关心我宠爱我。出来了就采纳你。亲。。。谢谢
再答: 呵呵 不谢~
再问: 哥们还没有找到合适的词吗
再答: People love and care about me 汗 我还以为问题结束了呢
再问: 呵呵 你译的这是什么意思
再答: 大家关心、宠爱我