急,翻译高手!帮忙翻译一下!不要在线翻译!
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/20 13:01:17
急,翻译高手!帮忙翻译一下!不要在线翻译!
近些年来,随着改革开放的深入,中国经济的发展和国际地位的提高,中国的旅游业也迅速发展起来,作为旅游业的支柱产业之一的酒店业,也在新时期下经受着国外酒店集团的冲击和挑战。要想在激烈的竞争中处于有利的地位,就要从自身做起,在标准化服务的基础上,创造个性化服务。本文通过对个性化服务涵义的阐述,以及对个性化服务类型的分析,并说明世纪酒店实行个性化服务不仅有实际的意义,也有理论上的依据,这可以从心理学依据和管理学依据上看出。世纪酒店在实施个性化服务的同时,在认识个性化服务方面存在着若干误区,根据这些误区,提出了针对性的建议和对策。本文认为,在酒店业竞争激烈的今天,酒店,尤其是在发展中的中国酒店业,一定要坚定不移的走个性化服务的道路,保持自己的优良传统,同时也要借鉴西方先进的服务方式,这样才能使中国的酒店业在竞争中处于有利的位置。
近些年来,随着改革开放的深入,中国经济的发展和国际地位的提高,中国的旅游业也迅速发展起来,作为旅游业的支柱产业之一的酒店业,也在新时期下经受着国外酒店集团的冲击和挑战。要想在激烈的竞争中处于有利的地位,就要从自身做起,在标准化服务的基础上,创造个性化服务。本文通过对个性化服务涵义的阐述,以及对个性化服务类型的分析,并说明世纪酒店实行个性化服务不仅有实际的意义,也有理论上的依据,这可以从心理学依据和管理学依据上看出。世纪酒店在实施个性化服务的同时,在认识个性化服务方面存在着若干误区,根据这些误区,提出了针对性的建议和对策。本文认为,在酒店业竞争激烈的今天,酒店,尤其是在发展中的中国酒店业,一定要坚定不移的走个性化服务的道路,保持自己的优良传统,同时也要借鉴西方先进的服务方式,这样才能使中国的酒店业在竞争中处于有利的位置。
人工翻译: Recently,along with more exposure of "cultural opening", 近些年来,随着改革开放的深入, according to the rise of Chinese development and international standing, 中国经济的发展和国际地位的提高, the tourism industry in China has developed rapidly as well, 中国的旅游业也迅速发展起来, The hotels play an important role in the tourism industry 作为旅游业的支柱产业之一的酒店业, they are also under the pressures in the competition of international hotel clans and challenges. 也在新时期下经受着国外酒店集团的冲击和挑战。 For this purpose, in order to protect the beneficial position in the brutal competitions and rise above them, 要想在激烈的竞争中处于有利的地位, we must start from ourselves, 就要从自身做起, not only relies on the basis of standard service, 在标准化服务的基础上, but also adds personalized services. 创造个性化服务。 This passage reveals the meanings 本文通过对个性化服务涵义的阐述, and the analysis of personalized service, 以及对个性化服务类型的分析, drop the conclusion to that the Century Hotel's fulfilment of personalized services is not only a practical services but also supported by advancement, 并说明世纪酒店实行个性化服务不仅有实际的意义,也有理论上的依据 the studies of psychology and management have shown that 从心理学依据和管理学依据上看出。 the Century Hotel will also recognize its errors of personalized services and provide the corrections and plans at the same time. 世纪酒店在实施个性化服务的同时,在认识个性化服务方面存在着若干误区,根据这些误区,提出了针对性的建议和对策。 This article belives that the competitive hotel industry in nowadays, 本文认为,在酒店业竞争激烈的今天, especially the underway hotels in China 酒店,尤其是在发展中的中国酒店业, must consolidate the determined way of personalized services, 一定要坚定不移的走个性化服务的道路, keep their superiority traditions, 保持自己的优良传统, and as well as referencing the western's modern personalized services, 同时也要借鉴西方先进的服务方式, in this way, our country would be able to situate chinese hotel businesses from a great starting point. 这样才能使中国的酒店业在竞争中处于有利的位置。 可以对照着检查 我希望帮到你!!
各位帮忙翻译一下,英语翻译,不要在线翻译
请高手帮忙翻译一下毕业论文的摘要吧.汉译英,翻译准确性要高哦,不要在线翻译.
哪位高手帮忙翻译一下英文摘要(不要在线翻译)谢谢!
!哪位高手们帮忙翻译一下,急着用,谢谢,不要在线翻译的
急!请高手帮忙翻译关于元旦起源的这段文字!【不要在线翻译】谢谢!
英译汉 帮忙翻译一下 不要在线翻译谢谢大家
英译汉 帮忙翻译一下 不要在线翻译 谢谢大家了
请高人帮忙翻译一下!不要用在线翻译!
帮忙翻译一下,在线翻译不要,一定要准确!谢谢!在线等
帮忙翻译一下,要口语化的英语~~在线翻译的不要
急!帮忙翻译吧.不要百度在线翻译的.在线等.
帮忙翻译以下文字,在线翻译的不要来.急