作业帮 > 英语 > 作业

翻译Emily Dickinson的诗一首

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/06 12:23:07
翻译Emily Dickinson的诗一首
Death is a Dialogue between Death is a Dialogue between The Spirit and the Dust "Dissolve" says Death-The Spirit"Sir I have another Trust"- Death doubts it-Argue from the Ground The Spirit turns away Just laying off for evidence An Overcoat of Cly
翻译Emily Dickinson的诗一首
死亡的对白 灵魂与肉体在 死者面前而谈 “散了吧,”死者说. 灵魂答道“先生, 我另有信念.” 死者质疑着,从地底争辩. 灵魂却转身,离去. 就此,肉体躺下来 求证, 却化为了 尘埃.