作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Honeybees cannot live alone.Their body structure and ins

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/09/30 13:34:07
英语翻译
Honeybees cannot live alone.Their body structure and instincts equip them for life in a colony of community,where they have a complex social organization and the various duties are divided among the individuals according to physical fitness and age.An individual worker bee cannot reproduce itself.While it may continue to live if forcibly isolated from its mates,it fails to care for itself adequately,and soon dies.Most insects have the ability to hibernate in winter,but the honeybee seem to have lost this.Since at low temperatures the bee will die,it must have the ability to make its own environment,so far as temperature is concerned.This makes a colony necessary to the bees in winter,so that they may collectively warm each other.Efficiency if not necessity,demands that the work of the colony be divided,and such a division of labor tends to enhance the reed to maintain the colony.The physical structure of the honeybee is further suited for the defense of the entire colony rather than for its own defense.The bee’s barbed sting is used only once and.is made more effective by the fact that it is left behind in the victim.With the loss of the sting,however,the bee dies.This kind of defensive weapon is not of service to the individual,but to the community.
英语翻译Honeybees cannot live alone.Their body structure and ins
蜜蜂无法独自生活.他们的身体结构和本能使他们生活在一个殖民地的社区,那里有一个复杂的社会组织和不同的职责分配给个人体质和年龄.个别工人蜜蜂无法复制自己.虽然它可能继续生活,如果强行隔离从它的伴侣,它不关心自己,并很快死亡.大多数昆虫有能力在冬天冬眠,但他们似乎已经失去了这.由于在低温下的蜜蜂会死的,它必须有能力做出自己的环境,只要温度有关.这使得一个殖民地需要蜜蜂在冬季,所以他们可以共同彼此温暖.如果没有效率的必要性,要求这项工作的殖民地分,和这样一个分工往往以提高芦苇保持群体.蜜蜂的身体结构进一步适合防守整个群体,而不是为自己辩护.蜜蜂的倒刺只能使用一次.更为有效的事实,它留下的受害者.随着损失的刺痛,然而,蜜蜂死亡.这种防御性武器不是服务于个人,而且对社会.