"大哥”,“小子”的英语俚语翻译
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/06 15:26:57
"大哥”,“小子”的英语俚语翻译
大哥:big brother ---- individuals who seek to dominate those within their sphere of influence.For obedience to the authority of a state or organization "Big Brother" is a fictional character in George Orwell's novel Nineteen Eighty-Four,the enigmatic dictator of Oceania,a totalitarian state taken to its utmost logical consequence.In the society that Orwell describes,everyone is under complete surveillance by the authorities,mainly by telescreens.The people are constantly reminded of this by the phrase "Big Brother is watching you",which is the core "truth" of the propaganda system in this state.The physical description of "Big Brother" is reminiscent of Joseph Stalin or Lord Kitchener.英语里有一个专有名词,BIGBROTHER,直译为汉语便是“老大哥”,典出乔治·奥威尔的名著《1984》,《1984》里的一个经典场景:“老大哥在看着你!”在小说《1984》里,乔治·奥威尔为我们描述了一个无处不在的“老大哥”形象:一个无时无刻无所不在的“老大哥”监视着所有的人的一举一动,无论是吃饭、睡觉、工作或者走在街上、躲进洞穴———包括思想活动.《1984》的令人绝望之处在于,每个人都被“老大哥”注视着,而且,每个人实际上都将成为“老大哥”的“眼睛”.小子:little guy --- the ordinary and powerless people 参考文献:www.wikipedia.org,http://www.nanfangdaily.com.cn/zm/2002121