请正确翻译下面的句子,当然最好是官方出处.
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/18 19:10:34
请正确翻译下面的句子,当然最好是官方出处.
法律(Law)是国家制定或认可的,由国家强制力保证实施的,以规定当事人权利和义务为内容的具有普遍约束力的社会规范.
翻译得都太机械划了~
法律(Law)是国家制定或认可的,由国家强制力保证实施的,以规定当事人权利和义务为内容的具有普遍约束力的社会规范.
翻译得都太机械划了~
Law (Law) is a national development or approved by the State to ensure the implementation of coercive power,to provide rights and obligations of the parties for the content of social norms universally binding.
英语翻译官方的翻译结果是什么?请注明出处,
英语翻译最好是官方的翻译.
英语翻译最好是官方翻译
如题,请给出确切、正式(最好是官方的)翻译,如非请勿回答
英语翻译最好有比较官方的文献出处,
最好是官方版的,
课外书中好句子请附上出处,那个,句子最好短一点,最好是10段作业出处不太一样的……
下面两个句子哪一个是正确的?请说明理由
英语翻译上海进出口商品检验检疫局 应该怎么翻译呢?最好是官方的翻译
英语翻译荷兰被称为“海上马车夫”,求此术语比较权威的官方的英文翻译.最好能给出这个翻译的证据(比如出处神马的- -)
当然用英语怎么说?我是指下面句子中的“当然”句:你最好不要去,当然,这只是个建议
英语翻译“红”是的单位名称第一个字,观即看的意思.是一份内部刊物的名称,请翻译下,最好是缩写,当然原文也要表达出来.补充