英语翻译1966년 2월14일 서울 ᐍ
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/10 18:44:50
英语翻译
1966년 2월14일 서울 종로 창신동에서 2남2녀 중 둘째로 태어났다.그 당시 창신동에서 직물 공장을 운영하던 아버지와 어머니는 무척 엄격했으나 나는 밖에서 남자 아이들을 데리고 놀 정도로 골목 대장이었다.
숭의여중 재학시절 머리를 기를 수 있다는 것 때문에 시작한 발레는 선화예고에 들어가면서 고행의 연속이었다.고2때 공연한 ‘호두까기 인형’에서 왕비 역으로 무대에 오른 후 객석에서 쏟아지는 찬사를 받은 게 아직 생생하다.
한양대 무용과를 졸업한 후 국립발레단에 입단한지 1년반쯤 지났을 무렵 우연히 “럭키에서 미스 드봉을 뽑는데 나가보라”는 제안을 받았다.그리고 미스 드봉에 선발되면서 내 인생은 완전히 바뀌었다
这是下
1966년 2월14일 서울 종로 창신동에서 2남2녀 중 둘째로 태어났다.그 당시 창신동에서 직물 공장을 운영하던 아버지와 어머니는 무척 엄격했으나 나는 밖에서 남자 아이들을 데리고 놀 정도로 골목 대장이었다.
숭의여중 재학시절 머리를 기를 수 있다는 것 때문에 시작한 발레는 선화예고에 들어가면서 고행의 연속이었다.고2때 공연한 ‘호두까기 인형’에서 왕비 역으로 무대에 오른 후 객석에서 쏟아지는 찬사를 받은 게 아직 생생하다.
한양대 무용과를 졸업한 후 국립발레단에 입단한지 1년반쯤 지났을 무렵 우연히 “럭키에서 미스 드봉을 뽑는데 나가보라”는 제안을 받았다.그리고 미스 드봉에 선발되면서 내 인생은 완전히 바뀌었다
这是下
他)1996年2月14日出生在首尔钟路的昌信洞(“昌信洞”的对应汉字名待考),家里有两男两女4个孩子,他是老二.当时父母在昌信洞开了一家纺织厂,很严格,不许我和男孩子一起玩.因为在圣意女中上学期间留了头发,在先画艺高开始了辛苦的芭蕾学习生涯.还记得高中二年级在公演的《호두까기 인형》(好像不是胡桃夹子,请你在这个人的中文简历里找找)扮演皇后,刚刚开始的时候观众们就报以了热烈的掌声和称赞,这些现在都还历历在目.汉阳大学舞蹈科毕业后,进入了国立芭蕾舞团一年左右,有人说洛克的miss都彭(“都彭”应该是个英语,查他的简历)正在选拔,我接受了他的提议.这个选拔完全改变了我的人生.