把第二个长句子翻译成中文。大意我知道,但细节就整不出来了。
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/10/06 06:52:16
把第二个长句子翻译成中文。大意我知道,但细节就整不出来了。
That’s always the way in this world. 事情总是这样的。
The chappies you’d like to lend money to won’t let you, whereas the chappies you don’t want to lend it to will do everything except actually stand you on your head and lift the specie out of your pockets. 有些人呢,你想借钱给他,他不要你借;另外一些人呢,你不想借钱给他。。。。。。
我百度的:stand sth on its head 使。。。发生剧变。但也说不定是我想太多,stand you on your head 就是什么简单的意思?
还有那个and是算接在前面还是后面的呢?do everything。。。 and。。。(做了。。。还做了。。)还是except actually stand you on your head and 。。。(没做。。。也没做。。。)
That’s always the way in this world. 事情总是这样的。
The chappies you’d like to lend money to won’t let you, whereas the chappies you don’t want to lend it to will do everything except actually stand you on your head and lift the specie out of your pockets. 有些人呢,你想借钱给他,他不要你借;另外一些人呢,你不想借钱给他。。。。。。
我百度的:stand sth on its head 使。。。发生剧变。但也说不定是我想太多,stand you on your head 就是什么简单的意思?
还有那个and是算接在前面还是后面的呢?do everything。。。 and。。。(做了。。。还做了。。)还是except actually stand you on your head and 。。。(没做。。。也没做。。。)
stand on your head/hands我给你英文解释to be in a position in which your legs and feet are straight up in the air and your weight is supported by your head or hands 这里的意思是束手就擒,EXCEPT后面两件事都没有做,意思就是变着法的向你要钱,除了把你绑在那里,把你的钱掏出来。
英语论文翻译成中文应该注意哪些方面!主要是对于长句子的翻译方法!一个长句子需要翻译成几个短句子吗
英语翻译我想把这句中文翻译成西语:我知道你已经不再喜欢我了。(字典翻译的不太好,
这些英语句子如何翻译成中文,另外把第二个帮忙造个句子.谢谢
英语翻译第一个是fuel,第二个是combustible,可以把两个都翻译为燃料,但现在我需要把他们区分开来,不翻译成一
关于拔苗助长我要最最简洁的简介不需要每个细节的笼括但故事大意要出来
“我不知道什么时候开始爱上你,但我知道爱到这里就全部结束了”谁能帮我把这句话翻译成英文,
英语翻译不知道到底是our love还是ours love还是love of us?但我把上面三句话都分别再来翻译成中文
英语翻译一直很想把自己的中文姓名 翻译成英文?但不知道如何翻译 才好 我的名字是余艳
用微信加了个外国好友,可我不会说英语,如何把中文翻译成英文,然后发给他?
请把中文翻译成英文:我手机刚才在地上的,但现在不见了?
把英文翻译成中文.谢谢了!
帮我把“center”翻译成中文