作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译翻译成 “Youth in the air” 怎么样?

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/09/24 02:33:30
英语翻译
翻译成 “Youth in the air” 怎么样?
英语翻译翻译成 “Youth in the air” 怎么样?
our ambitious and restless youth
无处安放直译nowhere can be laid on不合适.在中文中的意思就是年轻人的躁动与雄心,因此我认为用ambitious and restless 更合适,用这种思维来翻译是正确的方法.但是词汇可以更丰富些,如果大家还有更好的话