马援字文渊,富丰茂陵人也.其先赵奢为赵将……何能卧床上在儿女子手中耶?”的翻译.
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/21 01:47:18
马援字文渊,富丰茂陵人也.其先赵奢为赵将……何能卧床上在儿女子手中耶?”的翻译.
马援,东汉开国功臣之一,汉族,扶风茂陵人,因功累官伏波将军,封新息侯.马援的祖先是战国时赵国名将赵奢.新莽末年,天下大乱,马援初为陇右军阀隗嚣的属下,甚得隗嚣的信任.归顺光武帝后,为刘秀的统一战争立下了赫赫战功.天下统一之后,马援虽已年迈,但仍请缨东征西讨,西破羌人,南征交趾(今越南),其“老当益壮”、“马革裹尸”的气概甚得后人的崇敬.孙中山先生在给蔡锷的挽联中写道:“平生慷慨班都护,万里间关马伏波”.
再问: 是《后汉书 马援列传》原文的翻译。
再问: 是《后汉书 马援列传》原文的翻译。
文中“马革裹尸”让我们联想到东汉名将马援的一句名言:“男我要当无比于边野,以马革裹尸还葬,何能卧床上在儿女子手中邪?谈谈
下面句子修辞手法?在默默里算着,八千多日子已经从我的手中溜去;像针尖上一滴水滴在大海里……
“八千多日子已经从我手中溜去,像针尖上的一滴水滴在大海里……”这句话采用了夸张的修辞手法吗?
“八千多日子已经从我手中溜去,像针尖上一滴水滴在大海里……体现了作者什么样的思想感情
八千多日子已经从我手中溜去,像针尖上一滴水滴在大海里……造句
照样子在河里填上合适的词语.()风景名胜()伟大祖国()绿城南宁()万里长城()壮乡儿女
英语翻译1.“子不学,非所宜.幼不学,老何为.” 中的“子”和“所”各是什么意思?(“子”在很多《三字经》的翻译中都翻译
赵奢收税的译文翻译:赵田部吏.民富而府库实.十万火急!
《年富》的翻译
《匆匆》一文当中的在默默里算着,八千多日子已经从我手中溜去;像针尖上一滴水滴在大海里,
翻译:卧床 翻译:整理床铺
诗句中常见字的含义明日复明日,明日何其多的"何"无为在歧路,儿女共沾巾的"为"