英语翻译“纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西.况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡.”我总感觉翻译的连不上,求赐教.”生女犹得嫁比
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/12 11:33:44
英语翻译
“纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西.况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡.”我总感觉翻译的连不上,求赐教.
”生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草.“中”随百草“是什么意思?
“纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西.况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡.”我总感觉翻译的连不上,求赐教.
”生女犹得嫁比邻,生男埋没随百草.“中”随百草“是什么意思?
即使有健壮的妇女手拿锄犁耕种,田土里的庄稼也长得没有东西行列.更何况秦地的士兵又能够苦战,被驱使去作战与鸡狗没有分别.
生个男孩(征军出去打仗)死了埋在荒草下.随,跟着,百草,各种草.这里不要直译.
再问: 可是前边的“汉家山东二百州,千村万落生荆杞。”不是说的是村落里的情景吗?为什么之后又说了“况复秦兵耐苦战”?意思连不上呀?不应该进一步说明村落的景象么?
再答: 古代是男耕女织的农业社会。为什么会由妇女种田?因为男的打仗去了。在写健妇时,已经写到了役夫。所以接下来说“况复”。 你问得真好,杜甫的每一句诗都可以分析出为什么。
生个男孩(征军出去打仗)死了埋在荒草下.随,跟着,百草,各种草.这里不要直译.
再问: 可是前边的“汉家山东二百州,千村万落生荆杞。”不是说的是村落里的情景吗?为什么之后又说了“况复秦兵耐苦战”?意思连不上呀?不应该进一步说明村落的景象么?
再答: 古代是男耕女织的农业社会。为什么会由妇女种田?因为男的打仗去了。在写健妇时,已经写到了役夫。所以接下来说“况复”。 你问得真好,杜甫的每一句诗都可以分析出为什么。
求:杜甫的《兵车行》中的两句翻译:纵有健妇把锄犁,禾生陇亩无东西.况复秦兵耐苦战,被趋不异犬与鸡.
况复秦兵耐苦战被驱不异犬与鸡 意思翻译
英语翻译我翻译的总感觉不对,
英语翻译帮我翻译 我喜欢与你在一起的感觉 把它翻译成英语
政府工作报告中"我们把工作的驻足点放在招商引资上"我总感觉是病句,搞不弄驻足点是什么意思,惯用语赐教!
英语翻译对不起,我的意思是把这个名字翻译成英文,但是我用翻译器翻译出来的是 HE FEI,但是我总感觉不是这样。
英语翻译难道是我英文不好,所以导致的我看到翻译软件把中文翻译成英文时,我感觉翻译得好
英语翻译我查的字典是 招致,但如果这么翻译的话总感觉怪怪的
英语翻译我怎么感觉金山词霸的全文翻译总有些问题啊.
英语翻译有以下的一段文字要求按照信达雅的标准翻译 我自己翻的感觉最多算是信啊请高手赐教.The National Wuh
对联修改这是我近日要用的一幅励志对联,但总感觉不太满意,展羽翼,搏长空,苦战百日,扶摇直上方显鲲鹏志藐昆仑,笑吕梁,磨剑
英语翻译“暗红色的鳞片”我这英语渣渣翻译为Dark Red Squama感觉LOW爆了,求大神翻译得逼格更高一点 QAQ