英语翻译求梁启超今有巨厦,更历千岁,瓦墁毁坏,榱栋崩折,非不枵然大也,风雨猝集,则倾圮必矣。而室中之人,犹然酣嬉鼾卧,漠
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:语文作业 时间:2024/11/12 06:28:25
英语翻译
求梁启超
今有巨厦,更历千岁,瓦墁毁坏,榱栋崩折,非不枵然大也,风雨猝集,则倾圮必矣。而室中之人,犹然酣嬉鼾卧,漠然无所闻见;或则睹其危险,惟知痛哭,束手待毙,不思拯救;又其上者,补苴罅漏,弥缝蚁穴,苟安时日,以觊有功
…(中略,放不下)
要而论之,法者天下之公器也,变者天下之公理也。大地既通,万国蒸蒸,日趋于上,大势相迫,非可阏制,变亦变,不变亦变。变而变者,变之权操诸已,可以保国,可以保种,可以保教;不变而变者,变之权让诸人,束缚之,驰骤之。呜呼!则非吾之 所敢言矣。是故变之途有四:其一,如日本,自变者也;其二,如突厥,他人执其权而 代变者也;其三,如印度,见并于一国而代变者也;其四,如波兰,见分于诸国而代变者也。吉凶之故,去就之间,其何择焉?(诗)曰:"嗟我兄弟,邦人诸友,莫肯念乱,谁无父母?"(传)曰:"嫠妇不恤其纬,而忧宗周之霣,为将及焉。"此固四万万人之所同也。彼犹太之种,迫逐于欧东;非洲之奴,充斥于大地,呜呼!夫非犹是人类也欤。
求梁启超
今有巨厦,更历千岁,瓦墁毁坏,榱栋崩折,非不枵然大也,风雨猝集,则倾圮必矣。而室中之人,犹然酣嬉鼾卧,漠然无所闻见;或则睹其危险,惟知痛哭,束手待毙,不思拯救;又其上者,补苴罅漏,弥缝蚁穴,苟安时日,以觊有功
…(中略,放不下)
要而论之,法者天下之公器也,变者天下之公理也。大地既通,万国蒸蒸,日趋于上,大势相迫,非可阏制,变亦变,不变亦变。变而变者,变之权操诸已,可以保国,可以保种,可以保教;不变而变者,变之权让诸人,束缚之,驰骤之。呜呼!则非吾之 所敢言矣。是故变之途有四:其一,如日本,自变者也;其二,如突厥,他人执其权而 代变者也;其三,如印度,见并于一国而代变者也;其四,如波兰,见分于诸国而代变者也。吉凶之故,去就之间,其何择焉?(诗)曰:"嗟我兄弟,邦人诸友,莫肯念乱,谁无父母?"(传)曰:"嫠妇不恤其纬,而忧宗周之霣,为将及焉。"此固四万万人之所同也。彼犹太之种,迫逐于欧东;非洲之奴,充斥于大地,呜呼!夫非犹是人类也欤。
现有一座大厦,已经历了千年,屋瓦设施毁坏,柱子也崩折了,不是因为它不大,风雨突然到来时,就一定会倾倒.可是屋子中的人,还在酒酣嬉戏打着鼾睡觉,漠然地一点儿也听不到看不到;有的看到这样很危险,只知道痛哭,束手无策地等死,不想拯救这种局势;又有比这个强的,采取修补堵漏的办法,堵住蚂蚁窝儿,苟且偷生地安稳一些日子,借此来收到一些功效.这三种人,用心不同,灾害一到,同归死亡.善于居住这屋子的人,拆除它废坏的地方,重新去修盖它,用工置材,形成新的结构,做得过程虽艰苦,到建成时,可美好了,就可以高枕无忧了.其实国家也是这样,按照前面的办法来改造它没有不灭亡的,按照后面的办法改造它没有不强大的.
求中“而宋荣子犹然笑之”的“而”的意思
历史问题【基础训练】这是八年级历史基础训练上的题,有完整的答案发过来更好【另加20分】①今有巨厦,更立千年.风雨猝集,则
逍遥游中而宋荣子犹然笑之其中犹怎样解释
而宋荣子犹然笑之的“之”字的意义和用法
故夫知效一官行比一乡德合一君而症一国者其自视也亦若此矣而宋荣子犹然笑之
“千岁!千岁!千千岁!”是对什么人说的﹖
在《陋室铭》中,作者描写室中之景、室中之人、室中之事,对描写陋室有何作用大神们帮帮忙
"陋室铭"中,作者描写室中之景,室中之人,室中之事,对写陋室有何用?
陋室铭描写室中之景,室中之人,室中之事,对写陋室有什么作用?
英语翻译评曰:昔魏豹闻许负之言则纳薄姬于室,刘歆见图谶之文则名字改易,终于不免其身,而庆钟二主.
英语翻译从“积土成山,风雨兴焉”到“蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也”
为何对皇上说吾皇万岁万万岁,而对太后说千岁千千岁?