请翻成白话文人之行事只要揆之於理问心无愧俗论是非原不足计葢俗情习惯每有以非礼为礼非义为义者吾非故矫俗也矫之以归於礼义之正
来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:综合作业 时间:2024/11/19 16:01:27
请翻成白话文
人之行事只要揆之於理问心无愧俗论是非原不足计葢俗情习惯每有以非礼为礼非义为义者吾非故矫俗也矫之以归於礼义之正耳或不见许於明道之君子亦矫枉过正之端也是又不可折衷矣
人之行事只要揆之於理问心无愧俗论是非原不足计葢俗情习惯每有以非礼为礼非义为义者吾非故矫俗也矫之以归於礼义之正耳或不见许於明道之君子亦矫枉过正之端也是又不可折衷矣
人之行事/只要揆之於理/问心无愧/俗论是非原不足计/葢俗情习惯每有以非礼为礼/非义为义者/吾非故矫俗也/矫之以归於礼义之正耳/或不见许於明道之君子/亦矫枉过正之端也/是又不可折衷矣
人的处事,只要认真揣度道理,问心无愧就可以了.世俗所谓的是非本来就不值得考虑.大概是因为世情习惯经常会把不符合礼义标准的事误认为符合礼义.我不是故意要矫正世俗习惯,而是要让它返回到合乎礼义的正统上去啊.或许我的一些作为不被明白道理的君子所认可,认为我太过矫枉过正(即纠正错误超过限度了),但我自己觉得这是没办法调和的事.(意即虽不能使所有人满意,只能问心无愧).
顺便回复上一个回答者……古文自然是没标点的啊,很奇怪么?古代还没发明标点……
人的处事,只要认真揣度道理,问心无愧就可以了.世俗所谓的是非本来就不值得考虑.大概是因为世情习惯经常会把不符合礼义标准的事误认为符合礼义.我不是故意要矫正世俗习惯,而是要让它返回到合乎礼义的正统上去啊.或许我的一些作为不被明白道理的君子所认可,认为我太过矫枉过正(即纠正错误超过限度了),但我自己觉得这是没办法调和的事.(意即虽不能使所有人满意,只能问心无愧).
顺便回复上一个回答者……古文自然是没标点的啊,很奇怪么?古代还没发明标点……
“非礼之礼,非义之义,大人弗为”是什么意思
英语翻译第一篇原文:有远为吏者,其妻私人,其夫且归,其私之者忧之,其妻曰:公勿忧也,吾已为药酒,以待之矣.后二日,夫至.
英语翻译前三代,吾无论矣,后三代汉、唐、宋是也,中间千百余年而独无是非者,岂其人无是非哉?咸以孔子之是非为是非,固未尝有
关于马哲的一些问题16.要判断一种观点的是非对错,下列说法中正确的是 ()A.以伟人之是非为是非B.以吾心之是非为是非C
英语翻译诗者,志之所之也,在心为志,发言为诗,情动于中而形于言,言之不足,故嗟叹之,嗟叹之不足,故咏歌之,咏歌之不足,不
英语翻译天子之动也,以全天为故者也(解释“动”、'以"、“为”、“故”)譬之若修兵者,以备寇也 (解释“譬之若"、“修”
英语翻译翻译:①小人谓之不免,君子以为必归;以德为怨,秦不其然.②百家之说,吾既知之,众口之辩,吾皆摧之,是恶能夺我位乎
吾母性之所爱,欲归以遗母
英语翻译凡吾所以求雨者,为吾民也:今必使吾以人祠乃且雨,寡人将自当之.只要翻译 :凡吾所以求雨者,为吾民也:今必使吾以人
英语翻译凡说之难,非吾知之有以说之之难也,又非吾辩能明吾意之难也.凡说之难,在之所说之心,可以吾说当之.所说出于为名高者
一屠暮行,为狼所逼.遂负之以归
使吾君以鸟之故杀人翻译