作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译深邃深邃的森林里,吹过清凉的风.穿透树叶的日光,轻轻地映村你安详的面庞.这片森林中的你,永远的紧闭了双眼.你的身

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/10 07:05:43
英语翻译
深邃深邃的森林里,吹过清凉的风.穿透树叶的日光,轻轻地映村你安详的面庞.这片森林中的你,永远的紧闭了双眼.你的身上,没有了战争的痕迹,只剩美丽和安详.曾在这片森林里,有过你的音容笑貌,你的最后一战.在曾有你的森林里,风也为你歌唱.王,你是否看见了,那梦的延续.
英语翻译深邃深邃的森林里,吹过清凉的风.穿透树叶的日光,轻轻地映村你安详的面庞.这片森林中的你,永远的紧闭了双眼.你的身
Deep deep in the forest, where cool wind blows.
Those penetrating sunlight shining through the leaves, gently reflect on your serene face.
This forest of you, eyes are always tightly closed.
There was no trace of war on you body, but just beauty and peace.
Once in this forest, there was your beautiful smiling face.
Once in this forest, wind was also singing for you.
Wong, have you seen it -----that continuous dream of ours?
楼主,替你翻译了,很美的一首诗,但希望那不是真的,祝你能重觅旧爱.
再问: 这个“王”不是姓,而是“国王”的意思,能否重新帮忙翻译一下?
再答: Deep deep in the forest, where cool wind blows. Those penetrating sunlight shining through the leaves, gently reflect on your serene face. This forest of you, eyes are always tightly closed. There was no trace of war on you body, but just beauty and peace. Once in this forest, there was your beautiful smiling face. Once in this forest, wind was also singing for you. My king, have you seen it -----that continuous dream of ours?