作业帮 > 英语 > 作业

求几首英文诗,带译文,中等长度

来源:学生作业帮 编辑:神马作文网作业帮 分类:英语作业 时间:2024/10/01 19:25:46
求几首英文诗,带译文,中等长度
求几首英文诗,带译文,中等长度
The river of life 生命之川
Thomas Campbell 妥默司·康沫尔
the more we live, more brief appear
our life's succeeding stages
a day to childhood seems a year,
and years like passing ages.
人 生 越 老,岁 月 越 短,
生 命 的 历 程 似 在 飞 换;
儿 时 的 一 天 如 同 一 载,
一 载 如 同 几 个 朝 代.
the gladsome current of our youth,
ere passion yet disorders,
steals lingering like a river smooth,
along its grassy borders.
青 春 的 热 情 尚 未 衰 退,
愉 悦 的 流 泉 但 觉 迟 迟,
有 如 一 道 草 原 中 的 绿 溪,
静 悄 悄 的 蜿 蜒 着 流 泻.
but as the care-worn cheets grow wan,
and sorrow's shafts fly thicker,
yestars, that measure life to man,
why seem your courses quicker?
但 待 颊 上 的 红 霞 退 尽,
忧 愁 的 征 箭 越 飞 越 频,
星 星 呦 星 星,你 们 大 小 司 命,
你 们 的 运 行 为 何 越 来 越 迅?
when joys have lost their bloom and breath
and life itself is vapid,
why, as we reach the falls of death,
feel we its tide more rapid?
当 快 感 失 去 了 花 时 和 吸 引,
生 命 本 身 有 如 一 个 空 瓶,
当 我 快 要 临 到 死 境,
为 什 么 退 潮 更 加 猛 进?
it may be strange-yet who would change
time's coures to slower speeding,
when one by one our friends have gone
and left our bosoms bleeding?
怪 诞 呀,可 能 是 怪 诞——
谁 要 不 想 把 日 程 放 慢,
友 人 的 谢 世 接 二 连 三,
胸 中 的 伤 痛 如 荼 如 炭.
heaven gives our years of fading strength Indemnifying fleetness;
and those of youth,
a seeming length,
proportion'd their sweetness.
是 天,使 我 们 日 渐 衰 竭 的 暮年
得 到 迅 速 消 失 的 补 偿,
是 天,使 青 年 时 代 的 快 乐,
得 到 相 应 的 貌 似 延 长